İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
dont mind
நீங்கள் கவலைப்படுகிறீர்களா?
Son Güncelleme: 2022-06-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mind fucking
செக்ஸ்
Son Güncelleme: 2023-09-19
Kullanım Sıklığı: 12
Kalite:
Referans:
changed my mind
நான் என் மனதை மாற்றிவிட்டேன்
Son Güncelleme: 2022-04-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i don't mind
aku ora mudeng
Son Güncelleme: 2022-09-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mind ur own business
un velaya paru
Son Güncelleme: 2023-11-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
mind your words meaning
உங்கள் வார்த்தைகள் அர்த்தம்
Son Güncelleme: 2018-06-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
empty mind devils workshop
பழமொழி ஒரு செயலற்ற மூளை என்பது பிசாசுகளின்
Son Güncelleme: 2021-08-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
positive mind gives positive life
Son Güncelleme: 2021-02-24
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
wavering in between, neither with these, nor with those. whomever god sends astray, you will never find for him a way.
இந்த முனாஃபிக்குகள் முஃமின்களின் பக்கமுமில்லை, காஃபிர்களின் பக்கமுமில்லை. இரு பிரிவினர்களுக்கிடையே தத்தளிதுக் கொண்டிருக்கிறார்கள்;. அல்லாஹ் எவரை வழி தவறச் செய்துவிட்டானோ, அவருக்கு (நபியே!) யாதொரு வழியையும் நீர் காணமாட்டீர்.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
wavering all the time -- not to these, not to those; and whom god leads astray, thou wilt not find for him a way.
இந்த முனாஃபிக்குகள் முஃமின்களின் பக்கமுமில்லை, காஃபிர்களின் பக்கமுமில்லை. இரு பிரிவினர்களுக்கிடையே தத்தளிதுக் கொண்டிருக்கிறார்கள்;. அல்லாஹ் எவரை வழி தவறச் செய்துவிட்டானோ, அவருக்கு (நபியே!) யாதொரு வழியையும் நீர் காணமாட்டீர்.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
wavering in between: neither with these, nor with those. and whomever allah leads astray, you will never find any way for him.
இந்த முனாஃபிக்குகள் முஃமின்களின் பக்கமுமில்லை, காஃபிர்களின் பக்கமுமில்லை. இரு பிரிவினர்களுக்கிடையே தத்தளிதுக் கொண்டிருக்கிறார்கள்;. அல்லாஹ் எவரை வழி தவறச் செய்துவிட்டானோ, அவருக்கு (நபியே!) யாதொரு வழியையும் நீர் காணமாட்டீர்.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
wavering between (belief and disbelief), neither to these nor to those, and whom allah leads astray, you will not find a way for him.
இந்த முனாஃபிக்குகள் முஃமின்களின் பக்கமுமில்லை, காஃபிர்களின் பக்கமுமில்லை. இரு பிரிவினர்களுக்கிடையே தத்தளிதுக் கொண்டிருக்கிறார்கள்;. அல்லாஹ் எவரை வழி தவறச் செய்துவிட்டானோ, அவருக்கு (நபியே!) யாதொரு வழியையும் நீர் காணமாட்டீர்.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
wavering between them, [belonging] neither to the believers nor to the disbelievers. and whoever allah leaves astray - never will you find for him a way.
இந்த முனாஃபிக்குகள் முஃமின்களின் பக்கமுமில்லை, காஃபிர்களின் பக்கமுமில்லை. இரு பிரிவினர்களுக்கிடையே தத்தளிதுக் கொண்டிருக்கிறார்கள்;. அல்லாஹ் எவரை வழி தவறச் செய்துவிட்டானோ, அவருக்கு (நபியே!) யாதொரு வழியையும் நீர் காணமாட்டீர்.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
loudest minds
உரத்த மனது
Son Güncelleme: 2024-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: