Şunu aradınız:: vägtransportmarknaderna (İsveççe - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Swedish

German

Bilgi

Swedish

vägtransportmarknaderna

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İsveççe

Almanca

Bilgi

İsveççe

tillträdet till de nationella vägtransportmarknaderna (cabotage) har tillfälligt begränsats.

Almanca

der zugang zum heimischen straßenverkehrsmarkt (kabotage) unterliegt zeitweiligen beschränkungen.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

om syftar till att modernisera, ersätta och slå samman bestämmelser som styr vägtransportföretag och tillträdet till vägtransportmarknaderna.

Almanca

übermittelt, mit denen die bestimmungen für straßenverkehrsunternehmer und für den zugang zum straßenverkehrsmarkt insgesamt modernisiert, ersetzt und zusammengelegt werden sollen.

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

integrering av vägtransportmarknaderna bör kopplas till att partnerna på västra balkan antar och genomför relevanta delar av eu:s vägtransportlagstiftning.

Almanca

die integration der straßen­verkehrsmärkte setzt voraus, dass die einzelnen partnerländer des westlichen balkans die betref­fenden teile der eu-straßenverkehrsvorschriften übernehmen und anwenden.

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

transport av gods inom ett land av en åkare från ett annat land, har en andel på 1,2 % av de nationella vägtransportmarknaderna.

Almanca

die kabotage, die güterbeförderung innerhalb eines landes durch einen kraftverkehrs­unternehmer aus einem anderen land, macht 1,2 % des inländischen güterkraftverkehrsmarkts aus.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

för att undanröja snedvridningarna av konkurrensen på vägtransportmarknaderna räcker det därför inte med att fastställa en minimisats för bränsle för yrkesmässig trafik, inte ens om den blir högre än den nuvarande.

Almanca

die festlegung von (selbst erhöhten) mindeststeuersätzen für gewerblich eingesetzte kraftstoffe ist deshalb nicht ausreichend, um die wettbewerbsverzerrungen im straßengütertransport zu beseitigen.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

cabotage, dvs. transport av gods inom ett land av en åkare från ett annat land, har en andel på 1,2 % av de nationella vägtransportmarknaderna.

Almanca

die kabotage, die güterbeförderung innerhalb eines landes durch einen kraftverkehrsunternehmer aus einem anderen land, macht 1,2 % des inländischen güterkraftverkehrsmarkts aus.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

den första negativa konsekvensen är att denna skatteplanering skapar konkurrenssnedvridning på vägtransportmarknaderna eftersom samtliga aktörer inte har samma möjligheter att köpa lågt beskattat bränsle, till följd av deras lastbilars räckvidd, omfattningen av deras verksamhet eller avståndet mellan deras etableringsort och gränsen till ett lågskatteland.

Almanca

die erste negative folge dieses "steuerindizierten planungsverhaltens" besteht darin, dass wettbewerbsverzerrungen auf den transportgewerbemärkten entstehen, da nicht alle marktteilnehmer aufgrund der reichweite ihrer lkw, des umfangs ihrer tätigkeit oder der entfernung zwischen ihrem hauptsitz und der grenze zu einem niedrigsteuerland die gleichen möglichkeiten zum einkauf niedrig besteuerten kraftstoffs genießen.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İsveççe

(205) vägtransporter: på vägtransportmarknaden råder däremot strukturell överkapacitet i hela europa, alltså även i frankrike. dessutom kan den franska marknaden för traditionell samlastning betraktas som stagnerande, medan paketmarknaden är på tillbakagång.

Almanca

(205) straßentransport: beim straßentransport ist jedoch in ganz europa und somit auch in frankreich eine strukturelle Überkapazität festzustellen. außerdem wird der französische markt für den herkömmlichen sammelgutverkehr als stagnierend eingestuft, während der standardpaketversand ("parcels") zurückgeht.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,788,064,320 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam