İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
forse per la tua pietà ti punisce e ti convoca in giudizio
ili te zbog tvoje pobonosti kara i zato se hoæe s tobom parnièiti?
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quindi, chi crede di stare in piedi, guardi di non cadere
tko dakle misli da stoji, neka pazi da ne padne.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
se egli assale e imprigiona e chiama in giudizio, chi glielo può impedire
ako se povuèe, ako te pograbi, ako na sud preda, tko æe mu braniti?
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
un oracolo è sulle labbra del re, in giudizio la sua bocca non sbaglia
proroèanstvo je na usnama kraljevim: u osudi se njegova usta neæe ogrijeiti.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
poiché non si pone all'uomo un termine per comparire davanti a dio in giudizio
bog nikome unaprijed ne kae kada æe na sud pred njega stupiti.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
non chiamare in giudizio il tuo servo: nessun vivente davanti a te è giusto
ne idi na sud sa slugom svojim, jer nitko iv nije pravedan pred tobom!
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
infatti, dio citerà in giudizio ogni azione, tutto ciò che è occulto, bene o male
jer sva æe skrivena djela, bila dobra ili zla, bog izvesti na sud.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no, anzi, un fratello viene chiamato in giudizio dal fratello e per di più davanti a infedeli
nego brat se s bratom parnièi, i to pred nevjernicima?
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
poiché non è uomo come me, che io possa rispondergli: «presentiamoci alla pari in giudizio»
nije èovjek k'o ja da se s njime pravdam i na sud da idem s njim se parnièiti.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quando sorgerà una lite fra alcuni uomini e verranno in giudizio, i giudici che sentenzieranno, assolveranno l'innocente e condanneranno il colpevole
kad nastane svaða meðu ljudima i doðu na sud da im se sudi, neka se dade pravo onome koji je prav, a krivac neka se osudi.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
queste città vi serviranno di asilo contro il vendicatore del sangue, perché l'omicida non sia messo a morte prima di comparire in giudizio dinanzi alla comunità
ti gradovi neka vam budu utoèite od osvetnika, tako da ubojica ne moradne poginuti dok ne stane na sud pred zajednicu.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
non commetterete ingiustizia in giudizio; non tratterai con parzialità il povero, né userai preferenze verso il potente; ma giudicherai il tuo prossimo con giustizia
ne poèinjajte nepravde u osudama! ne budi pristran prema neznatnome, niti poputaj pred velikima; po pravdi sudi svome blinjemu!
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eppure protesti: io sono innocente, la sua ira è gia lontana da me. eccomi pronto a entrare in giudizio con te, perché hai detto: non ho peccato
a govori: 'nevina sam, gnjev se njegov odvratio od mene.' evo me da ti sudim jer govori: 'nisam zgrijeila.'
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
perciò se demetrio e gli artigiani che sono con lui hanno delle ragioni da far valere contro qualcuno, ci sono per questo i tribunali e vi sono i proconsoli: si citino in giudizio l'un l'altro
ako pak demetrije i njegovi obrtnici imaju protiv koga kakvu tubu, sudovi se sastaju, a tu su i prokonzuli. neka se tue!
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
riguardo poi alle tue asine smarrite tre giorni fa, non stare in pensiero, perché sono state ritrovate. a chi del resto appartiene il meglio d'israele, se non a te e a tutta la casa di tuo padre?»
a za magarice koje su ti se izgubile prije tri dana ne uznemiruj se jer su se nale. uostalom, kome pripada sve to je najdragocjenije u izraelu? zar ne tebi i svemu domu tvoga oca?"
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ecco, come un leone sale dalla boscaglia del giordano verso i prati sempre verdi, così in un baleno io lo scaccerò di là e il mio eletto porrò su di esso; poiché chi è come me? chi può citarmi in giudizio? chi è dunque il pastore che può resistere davanti a me
"gle, kao lav on izlazi iz gutare jordanske na panjake vjeèno zelene. ali æu ga uèas otjerati i smjestiti ondje svog izabranika. jer tko je meni ravan? i tko æe mene na raèun pozvati? i koji æe mi pastir odoljeti?"
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.