Şunu aradınız:: vivi e lascia vivere (İtalyanca - Latince)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İtalyanca

Latince

Bilgi

İtalyanca

vivi e lascia vivere

Latince

et vivere, reservate

Son Güncelleme: 2024-01-29
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:

İtalyanca

vivi e lascia vivere.

Latince

vivit et vivet

Son Güncelleme: 2024-01-29
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

İtalyanca

vive e È lascia vivere

Latince

vita est

Son Güncelleme: 2024-01-29
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

İtalyanca

vivi e lascio vivere

Latince

vivo et vivet

Son Güncelleme: 2018-04-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

vivo e lascio vivere

Latince

vivo ego vivo et vos

Son Güncelleme: 2024-01-29
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

vivi e stai bene

Latince

vive valeque ad multos annoso

Son Güncelleme: 2021-08-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

segui il tuo corso, e lascia dir le genti

Latince

Son Güncelleme: 2024-04-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

se il tuo bianco non è raffinato, immergilo nel nero e lascia andare il composto

Latince

si album tuum non probatum est, illud nigrum intinge et quiete permixtione ad invicem recedunt

Son Güncelleme: 2022-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

ma gesù gli rispose: «seguimi e lascia i morti seppellire i loro morti»

Latince

iesus autem ait illi sequere me et dimitte mortuos sepelire mortuos suo

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

ma renderanno conto a colui che è pronto a giudicare i vivi e i morti

Latince

qui reddent rationem ei qui paratus est iudicare vivos et mortuo

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

e ci ha ordinato di annunziare al popolo e di attestare che egli è il giudice dei vivi e dei morti costituito da dio

Latince

et praecepit nobis praedicare populo et testificari quia ipse est qui constitutus est a deo iudex vivorum et mortuoru

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

ti scongiuro davanti a dio e a cristo gesù che verrà a giudicare i vivi e i morti, per la sua manifestazione e il suo regno

Latince

testificor coram deo et christo iesu qui iudicaturus est vivos ac mortuos et adventum ipsius et regnum eiu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

«maestro, mosè ci ha lasciato scritto che se muore il fratello di uno e lascia la moglie senza figli, il fratello ne prenda la moglie per dare discendenti al fratello

Latince

magister moses nobis scripsit ut si cuius frater mortuus fuerit et dimiserit uxorem et filios non reliquerit accipiat frater eius uxorem ipsius et resuscitet semen fratri su

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

al vedere la serpe pendergli dalla mano, gli indigeni dicevano tra loro: «certamente costui è un assassino, se, anche scampato dal mare, la giustizia non lo lascia vivere»

Latince

ut vero viderunt barbari pendentem bestiam de manu eius ad invicem dicebant utique homicida est homo hic qui cum evaserit de mari ultio non sinit viver

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

un domestico di york street morì di malattia e lasciò due figli, bassino e geta

Latince

servus apud eboracum vicum morbo e vita excebat .relinqubat duos filos bassinum et getam

Son Güncelleme: 2022-11-10
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

tastiamo come ciechi la parete, come privi di occhi camminiamo a tastoni; inciampiamo a mezzogiorno come al crepuscolo; tra i vivi e vegeti siamo come i morti

Latince

palpavimus sicut caeci parietem et quasi absque oculis adtrectavimus inpegimus meridie quasi in tenebris in caligosis quasi mortu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

il re si alzò di notte e disse ai suoi ufficiali: «vi dirò quello che hanno fatto con noi gli aramei. sapendo che siamo affamati, hanno abbandonato il campo per nascondersi in campagna, dicendo: appena usciranno dalla città, li prenderemo vivi e poi entreremo in città»

Latince

qui surrexit nocte et ait ad servos suos dico vobis quid fecerint nobis syri sciunt quia fame laboramus et idcirco egressi sunt de castris et latitant in agris dicentes cum egressi fuerint de civitate capiemus eos viventes et tunc civitatem ingredi poterimu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,749,195,517 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam