İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ormai è concluso....
Теперь кончено.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ormai è una guerra.
Теперь это война.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
“o anima ormai acquietata,
О ты, душа обретшая покой [[Душа, которая убеждена в Истине, Единственности и Величии Аллаха, свободная от всяческих сомнений, которые сводят Веру на нет. Такая душа довольна решением Аллаха, и в Судный День она вернется спокойной и радостной оттого, что ее обрадовали Раем и во время смерти и во время воскрешения.]]!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
ella ormai non chiede il figlio.
Она уже не просит сына.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ormai non pensava già più alla morte.
Он теперь уже вовсе не думал о смерти.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ma ormai anch’essa era cadente e ammuffita.
Но теперь флигель этот был стар и гнил.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
infatti chi è morto, è ormai libero dal peccato
ибо умерший освободился от греха.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
È così cara, ma noi due ormai non ci possiamo ingannare.
Она такая милая, но уже нам с тобою нельзя обманывать себя.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ormai sarai tu a pregarmene, ma io spiegazioni non ne darò.
Теперь уж ты будешь просить меня, а я не стану объясняться.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
le accadeva ormai spesso, anzi quasi sempre, di fingere.
Ей часто, почти всегда, приходилось теперь притворяться.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ogni imbarazzo di fronte al padrone era ormai scomparso da un pezzo.
Всякое стеснение перед барином уже давно исчезло.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il tuo dvr è strapieno e la pila di dvd raggiunge ormai il soffitto?
Ваш цифровой магнитофон перегружен, а проигрыватели dvd куда-то завалились.
Son Güncelleme: 2017-01-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
conosceva la sua abitudine, che era ormai una necessità, di leggere la sera.
Она знала его привычку, сделавшуюся необходимостью, вечером читать.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
circa 450 lingue parlate ormai da pochi anziani sono sul punto di estinguersi.
Приблизительно 450 языков находятся на последних стадиях вымирания: на них разговаривают всего несколько уже пожилых людей.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ho grandi aspettative per la generazione futura e credo che ormai il peggio sia passato.
Я надеюсь на молодое поколение и верю в то, что всё плохое уже позади.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ormai è diventato il programma preferito dai beatboxer di tutto il mondo per suonare insieme.
skype стал очень популярным среди битбоксеров во всем мире как средство для джемминга: без skype они не смогли бы оценить звук и ритм друг друга.
Son Güncelleme: 2016-10-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
1990s i pc lavorano ormai a concreta espressione della “cortina di ferro”.
1990s Частота домашних стена – бетонное воплощение так называемого «железного занавеса».
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
erano ormai così lontani che nessuno avrebbe potuto sentirli; egli tuttavia non cominciava a parlare.
Они отошли так далеко, что никто уже не мог бы слышать их, но он все еще не начинал говорить.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
decise soltanto di non lavorare più al ritratto di anna, ritenendolo ormai superfluo, dopo quello di michajlov.
Он только после Михайлова перестал писать свой портрет Анны, решив, что это теперь было излишне.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
come siamo ormai abituati in repubblica ceca, in questo paese dietro a qualunque cosa c’è una storia.
Как мы уже привыкли в Чехии, в этой стране за всем стоит какая-то история.
Son Güncelleme: 2017-05-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: