您搜索了: изолью (俄语 - 塞尔维亚语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Russian

Serbian

信息

Russian

изолью

Serbian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

俄语

塞尔维亚语

信息

俄语

И изолью ярость Мою на Син, крепость Египта, и истреблю многолюдие в Но.

塞尔维亚语

i izliæu gnev svoj na sin, grad misirski, i istrebiæu ljudstvo u novu.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

俄语

Вожди Иудины стали подобны передвигающим межи: изолью на них гнев Мой, как воду.

塞尔维亚语

knezovi su judini kao oni koji premeštaju medju; izliæu na njih kao vodu jarost svoju.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

俄语

Обратитесь к моему обличению: вот, я изолью на вас дух мой, возвещу вам слова мои.

塞尔维亚语

obratite se na karanje moje; evo, izasuæu vam duh svoj, kazaæu vam reèi svoje.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

俄语

и не буду уже скрывать от них лица Моего, потому что Я изолью дух Мой на дом Израилев, говорит Господь Бог.

塞尔维亚语

i neæu više kriti lice svoje od njih kad izlijem duh svoj na dom izrailjev, govori gospod gospod.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

俄语

Итак изолью на них негодование Мое, огнем ярости Моей истреблю их, поведение их обращу им на голову, говорит Господь Бог.

塞尔维亚语

zato æu izliti na njih gnev svoj, ognjem jarosti svoje istrebiæu ih, put njihov obratiæu im na glavu, govori gospod gospod.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

俄语

Вот, скоро изолью на тебя ярость Мою и совершу над тобою гнев Мой, и буду судить тебя по путям твоим, и возложу на тебя все мерзости твои.

塞尔维亚语

sada æu odmah izliti jarost svoju na te, i navršiæu gnev svoj na tebi, i sudiæu ti po tvojim putevima, i obratiæu na te sve gadove tvoje.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

俄语

Поэтому я преисполнен яростью Господнею, не могу держать ее в себе; изолью ее на детей на улице и на собрание юношей; взяты будут муж с женою, пожилой с отжившим лета.

塞尔维亚语

za to sam pun gneva gospodnjeg; iznemogoh ustežuæi ga; prosuæu ga na decu po ulicama i na sabrane mladiæe, i èovek i žena uhvatiæe se, i stari i vremeniti.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

俄语

А на дом Давида и на жителей Иерусалима изолью дух благодати и умиления, и они воззрят на Него, Которого пронзили, и будут рыдать о Нем, как рыдают об единородном сыне, и скорбеть, как скорбят о первенце.

塞尔维亚语

i izliæu na dom davidov i na stanovnike jerusalimske duh milosti i molitava, i pogledaæe na mene kog probodoše; i plakaæe za njim kao za jedincem, i tužiæe za njim kao za prvencem.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,762,023,041 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認