来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Все ангелы послушались Аллаха и пали ниц перед Адамом,
los ángeles se prosternaron, todos juntos,
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
А вы послушались меня, так теперь порицайте не меня, а самих себя.
¡no me censuréis, pues, a mí, sino censuraos a vosotros mismos!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Аллах наставляет вас на это, чтобы вы послушались Его назидания и следовали ему.
quizás, así, os amonestar.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
И тем он сделал свой народ бездумным, Послушались они его - распутны были эти люди.
extravió a su pueblo y éste le obedeció: era un pueblo perverso.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
И он сделал свой народ легкомысленным, и они послушались его. Они ведь были народом распутным!
extravió a su pueblo y éste le obedeció: era un pueblo perverso.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
[Но сыны Исраила не послушались Нас] и нанесли этим обиду не Нам, а самим себе.
no fueron injustos con nosotros, sino que lo fueron consigo mismos.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Они послушались нас и, поступив туда, стали исполнять приказы правительства по линии государственного военного ведомства>>.
respondieron alistándose y comenzaron a acatar las órdenes del gobierno como parte del aparato militar estatal ".
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
Указанный конфликт привел к перемещению 400 000 человек, которые послушались неоднократных ультимативных требований израильской армии освободить деревни и города.
el conflicto ocasionó el desplazamiento de 400.000 personas, que atendieron los repetidos ultimátum del ejército israelí para que evacuaran las aldeas y los pueblos.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
Они сказали своим братьям, отсиживаясь дома: «Если бы они послушались нас, то не были бы убиты».
son ellos quienes, mientras se quedaban en casa, decían de sus hermanos: «si nos hubieran escuchado, no les habrían matado».
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
потому что вы не послушались повеления Моего в пустыне Син, во время распри общества, чтоб явить пред глазами их святость Мою при водах Меривы .
porque fuisteis rebeldes a mi mandato en el desierto de zin, en la rebelión de la congregación, en vez de tratarme como santo ante sus ojos en las aguas, es decir, en las aguas de meriba, en cades, en el desierto de zin
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
Но они не послушались; и совратил их Манассия до того, что они поступали хуже тех народов, которых истребил Господь от лица сынов Израилевых.
pero ellos no escucharon, y manasés hizo que se desviaran, e hicieron lo malo, más que las naciones que jehovah había destruido ante los hijos de israel
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
Адам ослушался своего Господа и впал в заблуждение. [[Они послушались сатану, но стоило им съесть плоды запретного дерева, как обнажились их тела.
comieron de él, se les reveló su desnudez y comenzaron a cubrirse con hojas del jardín.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Адам и его супруга польстились на лживые обещания сатаны и послушались его совета. Ему удалось вывести их из Обители блаженства и изобилия и привести в обитель усердного труда и усталости.]]
si no, seréis de los impíos».
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Однако они не послушались его и подрезали ей поджилки, и Господь подверг их гибели за грехи, не различая, [где стар, где млад],
le desmintieron y la desjarretaron. su señor, entonces, les aniquiló por su pecado, a todos por igual,
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Рувим отвечал им и сказал: не говорил ли я вам: не грешите против отрока? но вы не послушались; вот, кровь его взыскивается.
entonces rubén les respondió diciendo: --¿no os hablé yo, diciendo: "no pequéis contra el muchacho", y no me escuchasteis? he aquí, también su sangre nos es demandada
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
Скажи им (о Мухаммад!): "То, что постигло вас, - от вас самих, потому что вы не послушались пророка".
di: «de vosotros mismos».
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
a) большинство военнослужащих вооруженных сил Судана, особенно среди личного состава пехотных подразделений, принадлежат к различным дарфурским племенам12, 20 и от них вряд ли можно ожидать, чтобы они послушались приказа убивать соплеменников; вместе с тем, в прошлом в суданской армии не зарегистрировано ни одного случая неподчинения.
a) la mayoría de miembros de las fuerzas armadas del sudán, particularmente la infantería, pertenecen a las distintas tribus de darfur12, 20, y difícilmente cabría esperar que los miembros de esas fuerzas obedecieran órdenes de masacrar a su propia gente; en cualquier caso, no ha habido en el ejército sudanés constancia de ningún caso de insubordinación.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量: