您搜索了: престъпваха (保加利亚语 - 俄语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Bulgarian

Russian

信息

Bulgarian

престъпваха

Russian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

保加利亚语

俄语

信息

保加利亚语

То бе , защото се противяха и престъпваха .

俄语

В-четвертых , большинство сынов Исраила не порицало своих предков за совершенные прегрешения , и если человек доволен преступлением , то он становится его соучастником . Существуют и другие объяснения подобному обращению Аллаха к израильтянам , жившим во времена Пророка , да благословит его Аллах и приветствует , которые известны Ему одному . ] ]

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

保加利亚语

Това е , защото не се подчиниха и престъпваха .

俄语

Аллах не поступил с ними несправедливо и не наказал их за грехи , которых они не совершали . Он подверг их суровому возмездию только по причине их несправедливости , беззакония , злобы , неверия в Божьих посланников и их отвратительных преступлений . ] ]

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

保加利亚语

После мнозина от тях подир това престъпваха на земята .

俄语

Но даже вслед за этим многие из них К земным ( утехам ) невоздержанны остались .

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

保加利亚语

Дойдоха при тях Нашите пратеници с ясните знаци . После мнозина от тях подир това престъпваха на земята .

俄语

Наши посланники уже приходили к ним с ясными указаниями ; но и после того многие из них в этой стране остались своевольными .

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

保加利亚语

Онези , които престъпваха , ще ги сполети унижение при Аллах и сурово мъчение , защото лукавстваха .

俄语

( Но уже ) вскоре постигнет тех , которые взбунтовались , унижение пред Господом и сильное наказание ( в Аду ) за то , что они ухищрялись ( против Ислама и верующих ) !

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

保加利亚语

То бе , защото не повярваха в знаменията на Аллах и убиваха пророците несправедливо . То бе , защото се противяха и престъпваха .

俄语

И их постигли нищета и униженье , И навлекли они гнев Божий на себя , - И это все за то , Что ложью нарекли знамения Господни , Его пророков убивая без справедливого ( суда ) ; И это все за то , что воспротивились И все дозволенные грани перешли .

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

保加利亚语

Но понеже те престъпваха против Бога на бащите си, като блудствуваха след боговете на народите на оная земя, които Бог беше погубил пред тях,

俄语

Но когда они согрешили против Бога отцов своих и стали блудно ходить вслед богов народов той земли, которых изгнал Бог от лица их,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

保加利亚语

Неверниците от синовете на Исраил бяха прокълнати с езика на Дауд и на Иса , сина на Мариам . Това е , защото не се подчиняваха и престъпваха .

俄语

Аллах лишил Своей милости и пощады неверных из сынов Исраила , - и низвёл весть об этом в Псалтыри Своему пророку Дауду ( Давиду ) и в Евангелии Своему пророку Исе , сыну Марйам , - за то , что эти неверные ослушались , не повиновались Аллаху и были преступны , несправедливы и порочны .

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

保加利亚语

Не бъдете както бащите ви и както братята ви, които престъпваха против Господа Бога на бащите си, така щото Той ги предаде на опустошение, както виждате.

俄语

И не будьте таковы, как отцы ваши и братья ваши, которые беззаконно поступали пред Господом Богом отцов своих; и Он предал их на опустошение, как вы видите.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

保加利亚语

И преди теб изпращахме Ние пратеници при техните народи и им донасяха ясните знаци , и отмъстихме на онези , които престъпваха , и Наш дълг бе да подкрепим вярващите .

俄语

И до тебя , ( о Мухаммад ! ) , Мы слали вестников к народам ( разным ) , Они к ним приходили с ясными знаменьями ( от Нас ) . И Мы наказывали тех , которые грешили , И Нашим долгом было - верных защитить .

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

保加利亚语

Белязани са те с унижението , където и да се намират , освен ако са под закрила от Аллах и под закрила от хората . И изпитаха гнева на Аллах , и ги беляза нищетата . Това е , защото отричаха знаменията на Аллах и убиваха пророците без право . Това е , защото не се подчиниха и престъпваха .

俄语

Где бы ни находились они , но если не будут в союзе с Богом и в союзе с сими людьми , их поразит уничижение ; они привлекут на себя гнев Бога их поразит нищета : это им за то , что отвергли знамения Божии , несправедливо убивали пророков , за то , что упорствуют , и поступили несправедливо .

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,771,099,533 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認