来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
mehrere frachtstücke
documentazione per colli multipli
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
frachtstücke und postsendungen
merci e posta
最后更新: 2016-10-18
使用频率: 1
质量:
anzahl der frachtstücke:
numero di colli:
最后更新: 2016-11-23
使用频率: 3
质量:
artikel 8 - mehrere frachtstücke
articolo 8 — documentazione per colli multipli
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
handelt es sich um mehrere frachtstücke,
quando vi sono più colli:
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 2
质量:
anzahl der frachtstücke: anzahl lattenkisten oder käfige.
numero di colli: fornire il numero di scatole o di stie.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 2
质量:
feld i.22: die anzahl der frachtstücke entspricht der anzahl der container.
casella di riferimento i.22.: il numero d'imballaggi deve corrispondere al numero di contenitori.
最后更新: 2016-11-22
使用频率: 3
质量:
geben sie bitte auch die anzahl der frachtstücke an, aus denen die lieferung besteht.
indicare inoltre il numero di colli di cui è costituita la spedizione.
最后更新: 2017-03-01
使用频率: 1
质量:
frachtstücke auf dem weiterflug können von den sicherheitskontrollen ausgenommen werden, wenn sie an bord des luftfahrzeugs bleiben.
le merci in transito possono essere esentate dai controlli di sicurezza se rimangono a bordo dello stesso aeromobile.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
frachtstücke, die nach den sicherheitskontrollen nicht angemessen vor unbefugten eingriffen geschützt sind, müssen durchsucht werden.
le merci non adeguatamente protette contro manomissioni non autorizzate dopo l’effettuazione dei controlli di sicurezza devono essere sottoposte a controllo (screening).
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
für umgeladene frachtstücke und umgeladene postsendungen können alternative sicherheitskontrollen vorgesehen werden, deren einzelheiten in durchführungsvorschriften festzulegen sind.
le merci e la posta in transito indiretto possono essere sottoposte a controlli di sicurezza alternativi, secondo modalità da precisare in un provvedimento attuativo.
最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:
frachtstücke und postsendungen: bedingungen, unter denen fracht und post kontrolliert oder anderen sicherheitskontrollen unterzogen werden müssen
merci e posta: condizioni alle quali sono sottoposte allo screening o ad altri controlli di sicurezza
最后更新: 2016-10-18
使用频率: 1
质量:
der kommandant ist für den betrieb und die sicherheit des luftfahrzeugs sowie für die sicherheit aller an bord befindlichen besatzungsmitglieder, fluggäste und frachtstücke verantwortlich.
il comandante deve essere responsabile dell'ersercizio e della sicurezza dell'aeromobile nonché della sicurezza dei membri dell'equipaggio, dei passeggeri e del carico a bordo.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
der verantwortliche luftfahrzeugführer ist für den betrieb und die sicherheit des luftfahrzeugs sowie für die sicherheit aller an bord befindlichen besatzungsmitglieder, fluggäste und frachtstücke verantwortlich.
il comandante è responsabile delle operazioni e della sicurezza dell'aeromobile e della sicurezza dei membri dell'equipaggio, dei passeggeri e delle merci a bordo.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
post und material von luftfahrtunternehmen, das im frachtraum eines luftfahrzeugs befördert werden soll, ist entweder wie aufgegebenes gepäck zu kontrollieren oder denselben sicherheitskontrollen zu unterziehen wie frachtstücke und postsendungen.
la posta e il materiale dei vettori aerei destinati a essere caricati nella stiva di un aeromobile sono sottoposti a uno screening identico a quello effettuato sul bagaglio da stiva oppure sono sottoposti a controlli di sicurezza identici a quelli effettuati sulle merci e sulla posta.
最后更新: 2016-10-18
使用频率: 1
质量:
gepäck- und frachtstücke, die in gepäckfächern untergebracht werden, dürfen nur so groß sein, dass sie ein sicheres verriegeln der klappen nicht verhindern.
5) i bagagli e le merci sistemati negli armadi non devono essere di dimensioni tali da ostacolare la chiusura in sicurezza delle ante;
最后更新: 2017-03-01
使用频率: 3
质量:
d) umgeladene frachtstücke und umgeladene postsendungen wurden sicherheitskontrollen gemäß punkt 6.1.2 des anhangs der verordnung (eg) nr.
d) le merci e la posta in transito siano state sottoposte a controlli di sicurezza, secondo quanto stabilito al punto 6.1.2 dell'allegato del regolamento (ce) n.
最后更新: 2016-10-18
使用频率: 1
质量:
ein luftfahrtunternehmen nimmt frachtstücke oder postsendungen zur beförderung in einem luftfahrzeug nur dann entgegen, wenn es selbst entsprechende sicherheitskontrollen durchgeführt hat oder deren durchführung von einem reglementierten beauftragten, einem bekannten versender oder einem geschäftlichen versender bestätigt und quittiert wurde.
un vettore aereo non accetterà di trasportare con aeromobile merci o posta a meno che esso stesso non abbia effettuato i controlli in questione ovvero l’effettuazione di essi sia stata confermata e attestata da un agente regolamentato, un mittente conosciuto o un mittente responsabile.
最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:
im fall der zerstörung, des verlusts, der beschädigung oder der verspätung eines teiles der güter oder irgendeines darin enthaltenen gegenstands ist für die feststellung, bis zu welchem betrag der luftfrachtführer haftet, nur das gesamtgewicht der betroffenen frachtstücke maßgebend.
in caso di distruzione, perdita, deterioramento o ritardo di una parte delle merci o di qualsiasi oggetto in esse contenuto, per determinare il limite di responsabilità del vettore si tiene esclusivamente conto del peso totale del collo o dei colli interessati.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 2
质量:
- frachtstücke und postsendungen sicherheitsmaßnahmen unterzogen werden, die den in den abschnitten 1, 3, 6, 11 und 12 des anhangs der verordnung (eg) nr.
- per quanto riguarda le merci e la posta, si applicano misure di sicurezza equivalenti a quelle fissate nelle sezioni 1, 3, 6, 11 e 12 dell'allegato del regolamento (ce) n.
最后更新: 2016-10-18
使用频率: 1
质量: