来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
eine vertraulichkeitsvereinbarung.
důvěrný dodatek.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
dies ist eine vertraulichkeitsvereinbarung.
toto je smlouva o utajení.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
ich unterzeichnete eine vertraulichkeitsvereinbarung.
podepsal jsem mlčenlivost.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
weil du eine vertraulichkeitsvereinbarung unterschrieben hast.
protože jsi podepsal dohodu o mlčenlivosti.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
nicht, wenn wir eine vertraulichkeitsvereinbarung unterschreiben.
ne pokud podepíšeme smlouvu o mlčení.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
sie müssen eine normale vertraulichkeitsvereinbarung unterschreiben.
budete muset podepsat standardní smlouvu o mlčení.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
dann bin ich froh, dass wir eine vertraulichkeitsvereinbarung haben.
potom jsem rád, že máme dohodu o mlčenlivosti.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
du hast bei jeder der 693 spenden unter dem pseudonym starbuck eine vertraulichkeitsvereinbarung unterschrieben?
takže říkáš, že při každém z 693 darování jsi podepsal dohodu o zachování tajemství pod jménem starbuck. pokaždé.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
es tut mir leid. wir haben eine strikte vertraulichkeitsvereinbarung mit all unseren kredit-empfängern.
je mi líto, ale máme přísná pravidla pro soukromí všech našich klientů.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
bei jeder spende unterzeichneten sie eine vertraulichkeitsvereinbarung. rechtlich ist die klinik verpflichtet, ihre identität zu schützen.
- při každém darování jste podepsal dohodu o zachování tajemství, takže klinika graboski-levitt je vázána vaši totožnost ochránit.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
am 2. juli wurde in brüssel eine vertraulichkeitsvereinbarung zur verbesserung des gesundheitsschutzes und zur vereinfachung des handels zwischen der eu und den usa unterzeichnet.
dohoda o důvěrnosti, jejímž cílem je zlepšit ochranu zdraví a usnadnit obchod mezi evropskou unií a spojenými státy americkými, byla podepsána v bruselu dne 2. července.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
die ezb schließt im auftrag des eurosystems einen rahmenvertrag sowie eine vertraulichkeitsvereinbarung mit dem durch den ezb-rat bestimmten netzwerkdienstleister ab. in dem rahmenvertrag sind die wichtigsten aspekte der bereitstellung des netzwerks für die teilnehmer, einschließlich der preisgestaltung, geregelt.
evropská centrální banka( ecb) jménem eurosystému uzavře s poskytovatelem síťových služeb, kterého určí rada guvernérů, rámcovou smlouvu, jež vymezí hlavní zásady pro poskytování síťových služeb účastníkům včetně stanovení cen, jakož i dohodu o zachovávání mlčenlivosti.
最后更新: 2012-03-19
使用频率: 3
质量:
(8) um vertrauen in die objektive preisbildung für einrichtungen zu bilden und die einhaltung der verpflichtung zur nichtdiskriminierung nachzuweisen, wird empfohlen, daß den nationalen regulierungsbehörden entsprechende detaillierte kostenrechnungsinformationen einschließlich der preise für interne Übertragungen, die der empfehlung 98/322 der kommission(16) entsprechen, zur verfügung gestellt werden. die nationalen regulierungsbehörden leiten sie dann im rahmen einer vertraulichkeitsvereinbarung an interessierte parteien weiter, wobei der wahrung von geschäftsgeheimnissen rechnung getragen wird.
8. v zájmu vytvoření určité důvěry ve spravedlivé stanovení sazeb pro zařízení a v zájmu splnění závazku nediskriminace se doporučuje zpřístupnit vnitrostátnímu regulativnímu orgánu odpovídající a podrobné účetní informace týkající se zejména stanovení sazeb vnitřních převodů v souladu s hlavními směry doporučení komise 98/322 [16]. orgán je může poté zpřístupnit zúčastněným stranám za základě dohody o utajení a s přihlédnutím k požadavkům obchodní důvěrnosti.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 5
质量:
参考: