您搜索了: unverzinsliche (德语 - 波兰语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

German

Polish

信息

German

unverzinsliche

Polish

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

波兰语

信息

德语

unverzinsliche einlage

波兰语

depozyt nieoprocentowany

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 2
质量:

德语

mts deutschland für unverzinsliche schatzanweisungen des bundes (bubills)

波兰语

rynek niemieckich bonów skarbowych (bubills) na platformie mts deutschland

最后更新: 2017-04-28
使用频率: 1
质量:

德语

unverzinsliche täglich fällige einlagen werden somit in die mfi-zinsstatistik einbezogen.

波兰语

w związku z tym depozyty jednodniowe o zerowych odsetkach są ujmowane w statystyce dotyczącej stóp procentowych mif.

最后更新: 2012-03-20
使用频率: 3
质量:

德语

5. "sanktionen": geldbußen und in regelmäßigen abständen zu zahlende strafgelder sowie strafzinsen und unverzinsliche einlagen.

波兰语

5. "sankcje" oznaczają grzywny, okresowe kary pieniężne, odsetki karne i depozyty nieoprocentowane.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

德语

bei der korrektiven komponente wäre nach einem beschluss zur feststellung eines übermäßigen defizits eine unverzinsliche einlage in höhe von 0,2 % des bip zu leisten.

波兰语

jeśli zaś chodzi o część naprawczą, po podjęciu decyzji o istnieniu w danym państwie nadmiernego deficytu konieczne będzie złożenie nieoprocentowanego depozytu w wysokości 0,2 proc. pkb.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

b) die verpflichtung des betreffenden instituts, bei der ezb oder den nationalen zentralbanken der teilnehmenden mitgliedstaaten unverzinsliche einlagen von bis zum dreifachen des betrags der mindestreserveunterschreitung zu halten.

波兰语

b) zobowiązanie danej instytucji do złożenia nieoprocentowanego depozytu w ebc lub krajowych bankach centralnych do wysokości trzykrotności kwoty rezerw obowiązkowych, których dana instytucja nie utworzyła.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

von dem mitgliedstaat verlangen, eine unverzinsliche einlage in angemessener höhe bei der union zu hinterlegen, bis der rat der auffassung ist, dass das übermäßige defizit korrigiert worden ist,

波兰语

zażądania złożenia w unii przez dane państwo członkowskie nieoprocentowanego depozytu w stosowanej wysokości do czasu stwierdzenia przez radę, że nadmierny deficyt został skorygowany,

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

bessere durchsetzung: euroraum-staaten, gegen die ein defizitverfahren läuft, müssen 0,2 % ihres bip als unverzinsliche einlage hinterlegen.

波兰语

skuteczniejsze egzekwowanie przepisów: nieoprocentowany depozyt w wysokości 0,2 % pkb będzie wymagany od państwa należącego do strefy euro, które zostaje objęte procedurą nadmiernego deficytu.

最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:

德语

beschließt der rat sanktionen gegen einen teilnehmenden mitgliedstaat gemäß artikel 104 c absatz 11, so wird in der regel eine unverzinsliche einlage verlangt. der rat kann beschließen, diese einlage durch die in artikel 104 c absatz 11 erster und zweiter gedankenstrich vorgesehenen maßnahmen zu ergänzen.

波兰语

w każdym przypadku, gdy rada zdecyduje o nałożeniu sankcji na uczestniczące państwo członkowskie zgodnie z art. 104c ust. 11, z zasady wymagane jest złożenie nieoprocentowanego depozytu. rada może zdecydować o uzupełnieniu takiego depozytu środkami przewidywanymi w art. 104c ust. 11 tiret pierwsze i drugie.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

die verpflichtung des betreffenden instituts, bei der ezb oder den nationalen zentralbanken unverzinsliche einlagen von bis zum dreifachen des betrags der mindestreserveunterschreitung des betreffenden instituts zu halten. die laufzeit der einlagen darf den zeitraum, in dem das institut die mindestreservepflicht nicht eingehalten hat, nicht überschreiten.

波兰语

10 dz.u. l 264 z 12.10.1999, str. 2111 kryteria te zostały przedstawione w informacji zatytułowanej „notice of the european central bank on the imposition of sanctions for breaches of the obligation to hold minimum reserves” (informacja europejskiego banku centralnego w sprawie nakładania sankcji za naruszenie obowiązku utrzymywania rezerw obowiązkowych), dz.u. c 39 z 11.2.2000, str. 3.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

c) die differenz zwischen dem gesamtbetrag der vorzeitig abgegebenen euro-banknoten und den beträgen der vorzeitig abgegebenen euro-banknoten, die zulasten der bei einer künftigen nzb des eurosystems geführten konten zugelassener geschäftspartner, an die eine vorzeitige abgabe erfolgt, gemäß den bestimmungen des artikels 15 verbucht werden, wird als unverzinslicher, besicherter kredit behandelt, der an zugelassene geschäftspartner gewährt wird und von diesen gemäß artikel 15 zurückzuzahlen ist.

波兰语

c) różnica pomiędzy całkowitą kwotą banknotów euro objętych zaopatrzeniem wstępnym oraz kwotami banknotów euro objętych zaopatrzeniem wstępnym, którymi obciążone zostały rachunki objętych zaopatrzeniem wstępnym kwalifikowanych podmiotów, prowadzone przez przyszły kbc eurosystemu zgodnie z postanowieniami art. 15, jest traktowana jako zabezpieczona, niepodlegająca oprocentowaniu pożyczka udzielona kwalifikowanym podmiotom, podlegająca spłacie przez takie kwalifikowane podmioty zgodnie z art. 15.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 5
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,735,983,326 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認