来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
da floh er zu dem beladenen schiff
« إذْ أبق » هرب « إلى الفلك المشحون » السفينة المملوءة حين غاضب قومه لما لم ينزل بهم العذاب الذي وعدهم به فركب السفينة فوقفت في لجة البحر ، فقال الملاحون هنا عبد أبق من سيده تظهره القرعة .
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
selbst mit einem voll beladenen boot.
حتى بقارب كامل الحمولة.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
( erinnere daran ) , als er zum voll beladenen schiff floh .
« إذْ أبق » هرب « إلى الفلك المشحون » السفينة المملوءة حين غاضب قومه لما لم ينزل بهم العذاب الذي وعدهم به فركب السفينة فوقفت في لجة البحر ، فقال الملاحون هنا عبد أبق من سيده تظهره القرعة .
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
himmlischer vater, du hast alle beladenen eingeladen, zu dir zu kommen.
أبانا المقدس أنت دعوتَ جميع من هم مثقلين بأن يأتون إليك
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
an bord der mit steinen beladenen boote geht es auf die rückfahrt zur baustelle.
وقد عادوا إلى موقع البناء على متن سفن حمّلت بالأحجار
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
da retteten wir ihn und die , die mit ihm waren , im voll beladenen schiff .
فأنجيناه ومَن معه في السفينة المملوءة بصنوف المخلوقات التي حملها معه .
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
auch eine aya für sie ist , daß wir ihre nachkommenschaft auf dem voll beladenen schiff tragen .
« وآية لهم » على قدرتنا « أنا حملنا ذريتهم » وفي قراءة ذرياتهم ، أي آباءهم الأصول « في الفلك » أي سفينة نوح « المشحون » المملوء .
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
und ein zeichen ist es ihnen , daß wir ihre nachkommenschaft in dem beladenen schiff trugen .
« وآية لهم » على قدرتنا « أنا حملنا ذريتهم » وفي قراءة ذرياتهم ، أي آباءهم الأصول « في الفلك » أي سفينة نوح « المشحون » المملوء .
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
und verarbeiten alles durch einen neuronal beladenen filter, mit unseren eigenen persönlichen neigungen.
و من ثمّ نمرّرها بمرشحٍ عصبيّ محمّل . بتحيّزاتنا الشخصيّة
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
und er fand kraft in einem frucht beladenen palmenbaum und leben spendendes wasser aus der quelle des midian.
و هو وجد القوه فى شجرة نخيل و الماء الذى يمنح الحياه يتدفق ببئر فى (مدين)
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
die polizei geht davon aus, dass ein selbstmordattentäter mit einem mit sprengstoff beladenen truck in die central bank gefahren ist.
كان الأرهابي يقود سيارة محملة بالمتفجرات - مباني المصرف المركزي.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
weizen, der stumpf auf den rücken zahlloser sklaven getragen, von den schwer beladenen nilbooten zu stränden voller menschen.
حيث يحمل القمح بجمود على ظهور عدد لا يحصى من العبيد من الحمولات الثقيله للمراكب فى النيل إلى المصب على الشاطئ
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
wenn du das nächste mal auf knien betest, könntest du den großen fragen, ob er uns einen mit atombomben beladenen b-2 bomber schicken kann?
أتعرف، لو انا في مكانك
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
annie, ich glaube, dein freund versteht nicht ganz die logistik, die nötig ist, um ein voll durchprogrammiertes schiff in einen voll beladenen Öltanker ohne definierten ankerweg zu rammen.
آني ، لا أعتقد ان صديقك يقدر المشاركة اللوجيستية... في الصدمة.. معظم السفن الآلية في العالم...
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
und wenn es in diesen beladenen, sorgenschweren, ruhmreichen 25 jahren etwas gegeben hat, das könig george uns gelehrt hat, dann ist es die kunst des oberhaupts, seinen anhängern ein bruder zu sein.
"وفي الـ25 سنة الأخيرة الحافلة بالمشاكل، "لو هناك أمراً واحداً علّمه الملك (جورج)، "فهو أساس القائد الذي هو أخاً أيضاً بالنسبة لتابعيه.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
er bekundet seine tiefe besorgnis über die bekannt gewordenen jüngsten erklärungen, die der generalsekretär der hisbollah in dieser hinsicht abgegeben hat, insbesondere in bezug auf die beschlagnahme eines mit waffen beladenen lastkraftwagens durch die libanesischen behörden am 8. februar 2007, und unterstreicht, dass diese erklärungen ein offenes eingeständnis von aktivitäten sind, die einen verstoß gegen die resolution 1701 (2006) darstellen.
ويعرب عن عميق قلقه لما أفادت به التقارير بشأن التصريحات التي أدلى بها الأمين العام لحزب الله مؤخرا في هذا الصدد، وبخاصة فيما يتعلق بضبط السلطات اللبنانية شاحنة محملة بالأسلحة في 8 شباط/فبراير 2007، ويشدد على أن هذه التصريحات تشكل اعترافا صريحا بأنشطة تمثل انتهاكا للقرار 1701 (2006).