来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
di solito, quelli che vengono espulsi all’esterno soccombono.
herausgeschleuderte insassen sterben zumeist an ihren verletzungen, während diejenigen, die im fahrzeuginneren bleiben, zumeist überleben.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
perché se il giusto cade sette volte, egli si rialza, ma gli empi soccombono nella sventura
denn ein gerechter fällt siebenmal und steht wieder auf; aber die gottlosen versinken im unglück.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
in deroga a ciò, se le parti soccombono rispettivamente su uno o più capi, la corte può ripartire le spese ai sensi del n.
hiervon abweichend kann der gerichtshof die kosten nach art. 69 § 3 abs.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
se le parti soccombono rispettivamente su uno o più capi, il tribunale può ripartire le spese o decidere che ciascuna parte sopporti le proprie spese.
(2) das gericht kann die kosten teilen oder beschließen, dass jede partei ihre eigenen kosten trägt, wenn jede partei teils obsiegt, teils unterliegt.
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
le autorità e il potere politico soccombono quotidianamente al di sordine criminale dei poteri «di fatto» paramilitari e di polizia.
prostitutionsring überlassen, in dem sie und ihre kinder ein leben lang gefangen und verstrickt bleiben.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
3 dello stesso articolo, se le parti soccombono rispettivamente su uno o più capi, il tribunale può ripartire le spese o decidere che ciascuna parte sopporti le proprie spese.
nach § 3 dieser vorschrift kann das gericht die kosten jedoch teilen oder beschließen, daß jede partei ihre eigenen kosten trägt, wenn jede partei teils obsiegt, teils unterliegt.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
se le parti soccombono rispettivamente su uno o piü capi, wverc, per motivi eo*ezionali,la corte puö ripartire le spese o decidere che ciascuna parte sopporti le proprie spese.
der gerichtshof kann die kosten teilen oder beschließen, daß jede partei ihre eigenen kosten trägt, wenn jede partei teils obsiegt, teils unterliegt oder wenn ein außergewöhnlicher grund gegeben ist.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
e così si è finito col dimenticare questo continente, la cui popolazione raggiungerà il miliardo alla fine del secolo e che vede morire molti dei 14 milioni di bambini che ogni anno soccombono nel nostro pianeta prima di di raggiungere l'età di cinque anni.
deren ständig wachsender druck hat südafrika in die völlige politische isolation getrieben und die wirtschaftlichen perspektiven extrem verschlechtert.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
allora che cosa succede ? succede che alcuni soccombono alla tentazione, alla corruzione, tanto più che, per non farsi prendere, devono ostentare uno stile di vita che non è consentito da un magro stipendio.
ich finde es unter anderem auch beschämend, daß ein parlament nach zehn jahren gezwungen ist, erneut über ein so schwerwiegendes und dramatisches problem zu sprechen, da weder kommission noch rat seinen forderungen jemals gehör geschenkt haben! ben!
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
alarmnel quadro del progetto per la valutazione su vasta scala dei rischi ambientali per la biodiversità con metodi sperimentati (alarm, assessing large scale environmental risks for biodiversity with tested methods) si sono condotte ricerche su come gli habitat soccombono all’invasione, contribuendo a prevedere quali aree potrebbero essere minacciate in futuro.
alarm assessing large scale environmental risks for biodiversity with tested methods das integrierte projekt alarm (bewertung hoher risiken für die biologische vielfalt nach bewährten methoden) untersucht, wie lebensräume von gebietsfremden arten erobert werden, um besser vorherzusagen, welche gebiete in zukunft bedroht sein könnten.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量: