Usted buscó: soccombono (Italiano - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Italian

German

Información

Italian

soccombono

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Alemán

Información

Italiano

di solito, quelli che vengono espulsi all’esterno soccombono.

Alemán

herausgeschleuderte insassen sterben zumeist an ihren verletzungen, während diejenigen, die im fahrzeuginneren bleiben, zumeist überleben.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

perché se il giusto cade sette volte, egli si rialza, ma gli empi soccombono nella sventura

Alemán

denn ein gerechter fällt siebenmal und steht wieder auf; aber die gottlosen versinken im unglück.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

in deroga a ciò, se le parti soccombono rispettivamente su uno o più capi, la corte può ripartire le spese ai sensi del n.

Alemán

hiervon abweichend kann der gerichtshof die kosten nach art. 69 § 3 abs.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

se le parti soccombono rispettivamente su uno o più capi, il tribunale può ripartire le spese o decidere che ciascuna parte sopporti le proprie spese.

Alemán

(2) das gericht kann die kosten teilen oder beschließen, dass jede partei ihre eigenen kosten trägt, wenn jede partei teils obsiegt, teils unterliegt.

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

le autorità e il potere politico soccombono quotidianamente al di sordine criminale dei poteri «di fatto» paramilitari e di polizia.

Alemán

prostitutionsring überlassen, in dem sie und ihre kinder ein leben lang gefangen und verstrickt bleiben.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

3 dello stesso articolo, se le parti soccombono rispettivamente su uno o più capi, il tribunale può ripartire le spese o decidere che ciascuna parte sopporti le proprie spese.

Alemán

nach § 3 dieser vorschrift kann das gericht die kosten jedoch teilen oder beschließen, daß jede partei ihre eigenen kosten trägt, wenn jede partei teils obsiegt, teils unterliegt.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

se le parti soccombono rispettivamente su uno o piü capi, wverc, per motivi eo*ezionali,la corte puö ripartire le spese o decidere che ciascuna parte sopporti le proprie spese.

Alemán

der gerichtshof kann die kosten teilen oder beschließen, daß jede partei ihre eigenen kosten trägt, wenn jede partei teils obsiegt, teils unterliegt oder wenn ein außergewöhnlicher grund gegeben ist.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

e così si è finito col dimenticare questo continente, la cui popolazione raggiungerà il miliardo alla fine del secolo e che vede morire molti dei 14 milioni di bambini che ogni anno soccombono nel nostro pianeta prima di di raggiungere l'età di cinque anni.

Alemán

deren ständig wachsender druck hat südafrika in die völlige politische isolation getrieben und die wirtschaftlichen perspektiven extrem verschlechtert.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

allora che cosa succede ? succede che alcuni soccombono alla tentazione, alla corruzione, tanto più che, per non farsi prendere, devono ostentare uno stile di vita che non è consentito da un magro stipendio.

Alemán

ich finde es unter anderem auch beschämend, daß ein parlament nach zehn jahren gezwungen ist, erneut über ein so schwerwiegendes und dramatisches problem zu sprechen, da weder kommission noch rat seinen forderungen jemals gehör geschenkt haben! ben!

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

alarmnel quadro del progetto per la valutazione su vasta scala dei rischi ambientali per la biodiversità con metodi sperimentati (alarm, assessing large scale environmental risks for biodiversity with tested methods) si sono condotte ricerche su come gli habitat soccombono all’invasione, contribuendo a prevedere quali aree potrebbero essere minacciate in futuro.

Alemán

alarm assessing large scale environmental risks for biodiversity with tested methods das integrierte projekt alarm (bewertung hoher risiken für die biologische vielfalt nach bewährten methoden) untersucht, wie lebensräume von gebietsfremden arten erobert werden, um besser vorherzusagen, welche gebiete in zukunft bedroht sein könnten.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,549,593 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo