来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
jeg har utvalgt deg for min tjeneste.
waxaana kuu doortay naftayda.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
la meg alene med ham jeg har skapt!
isukaanna daa aniga iyo kaan abuuray isaga oo kaligiisa.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
dere har deres religion, og jeg har min!»
idinkana diintiina yaad leedihiin, anna diintaydaan leeyahay.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
dronningen sa: «mitt råd, jeg har fått et aktverdig brev.
waxayna tidhi maxaxeey waxaa la ii soo tuuray warqad sharaf leh.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
han sier: «jeg har satt over styr rikdom i massevis.»
dadka (gaalada) waxay odhan waxaan bixiyey xoolo badan (si xaqa loo horjoogsado).
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
jeg har skapt dsjinner og mennesker kun for at de skal tjene meg.
jinni iyo insi waxaan cibaadadayda ahayn uma abuurin.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
han sa videre: «herre, jeg har kalt på mitt folk natt og dag,
nabi nuux wuxuu yiri eebbow waan u yeeray qoomkaygii habeen iyo dharaar.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
når jeg har formet ham ferdig og innblåst min ånd i ham, så fall til fote for ham.»
ee markaan ekeeyo kuna afuufo dhexdiisa ruuxdayda ugu dhaca sujuud.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
han sier: «strides ikke i mitt nærvær! jeg har sendt dere advarsler i forveien,
eebe wuxuu dhihi ha ku murmina agtayda waan idiin hormariyay gooddigii.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
israels barn, kom i hu den nåde som jeg har vist dere, og at jeg valgte dere fremfor all verden!
bini'israa'iillow xusa nicmadeydii aan idiinku nicmeeyey, iyo inaan idinka fadilay caalamkii (markaas).
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
ditt folk kaller det for løgn. men det er sannheten. si: «jeg har intet ansvar for dere.
waxaa beeniyey (quraanka) qoomkaagii isagoo xaq ah, waxaad dhahdaa kama ahi korkiinna wakiil (ilaaliye).
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
og hans følgesvenn vil si: «jeg har ikke satt ham opp, han var langt kommen i villfarelse.»
saaxiibkiisii (shaydaankiisii) wuxuu dhihi eeboow anigu ma dhuminnin laakiin isagaa baadi fog ku sugnaa.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
dere vil komme i hu det jeg har sagt til dere. jeg overgir min sak i guds hånd. gud holder øye med sine tjenere.»
waadna xusuusan doontaan waxaan idin kuleeyahay, waxaana u bandhigay amarkayga xagga eebe, illeen eebaa arka addoomadee.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
jeg har ikke bedt dem avgi vitnemål om himlenes og jordens skapelse, og heller ikke deres egen. jeg tar ikke slike som villeder folk til støtte!
maraga ugama dhigin kuwaas abuurka samooyinka iyo dhulka iyo abuurka naftooda, mana ihi mid ka yeelan baadiyayaalka kaalmo.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
hvem taler vakrere ord enn den som kaller til gud, lever rettskaffent, og sier: «jeg har overgitt meg til gud?»
yaa ka fiican hadal ruux ugu yeedhay (dadka) eebe xagiisa, oo camalfiican sameeyey, oo dhaha anigu waxaan ka mid ahay muslimiinta.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
sa han: «jeg har nok foretrukket kjærligheten til denne verdens goder fremfor herrens ihukommen, inntil solen skjulte seg bak nattens forheng.
oo markaas uu yidhi ma waxaan ka jeclaan xusidda eebe xoolo, inta qorraxdu ka dhacdo.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
han lot ikke lenge vente på seg, og sa: «jeg har fått rede på noe, som du ikke kjenner til, og kommer til deg fra saba med sikker informasjon.
markaasuu muddo yar maqnaa markaasu yidhi (markuu yimid) waxaan ogaaday waxaadan ogaanin, waxaana kaaga keenay reesaba war yaqiina.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
en av dsjinnene, en ifrit sa: «jeg vil bringe den til deg før du reiser deg fra din plass, for jeg har styrke til det og kan stoles på.»
wuxuuna yidhi mid xoog badan oo jin ah anaa kuu keeni intaadan ka kicin fadhigaada, waxaana ahay xoog badane aamina.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
så sa farao: «tror dere på ham før jeg har gitt tillatelse? dette er renker dere har funnet på nede i byen for å jage ut dens innbyggere. men dere skal få å vite!
wuxuuna yidhi fircoon miyaad rumeyseen muuse, idan ka hor, arrintani waa dhagar aad ku dhagarteen magaalada si aad uga bixisaan xaggeeda dadkeeda, waad ogaan doontaan.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
da han fikk se en ild, sa han til sitt husfolk: «bli her! jeg har oppdaget en ild. kanskje jeg kan hente varme fra den, eller jeg kan finne ledelse ved ilden.»
markuu arkay dab oo u yidhi ehelkiisa nagaada (suga) anigu waxaan arkaa dabe, waxaana u dhawahay inaan idiinka keeno dhuxul ama aan ka helo dabka korkiisa cid wax tusisa.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量: