来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
svar herren med takksigelse, lovsyng vår gud til citar,
cantai ao senhor em ação de graças; com a harpa cantai louvores ao nosso deus.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
lov ham med basunklang, lov ham med harpe og citar!
louvai-o ao som de trombeta; louvai-o com saltério e com harpa!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
våkn op, harpe og citar! jeg vil vekke morgenrøden.
louvar-te-ei entre os povos, senhor, cantar-te-ei louvores entre as nações.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
lovsyng herren til citar, til citar og med sangens røst,
louvai ao senhor com a harpa; com a harpa e a voz de canto.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
de skal love hans navn med dans, lovsynge ham til pauke og citar.
louvem-lhe o nome com danças, cantem-lhe louvores com adufe e harpa.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
til tistrenget citar og til harpe, til tankefullt spill på citar.
pois me alegraste, senhor, pelos teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
de synger til tromme og citar, og de gleder sig ved fløitens lyd.
levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e regozijam-se ao som da flauta.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
derfor bruser mitt indre for moab som en citar, og mitt hjerte for kir-heres.
pelo que minha alma lamenta por moabe como harpa, e o meu íntimo por quir-heres.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
så jeg kan komme til guds alter, til min fryds og gledes gud, og prise dig på citar, gud, min gud!
então irei ao altar de deus, a deus, que é a minha grande alegria; e ao som da harpa te louvarei, ó deus, deus meu.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
citar og harpe, pauke og fløite og vin har de i sine drikkelag; men herrens verk ser de ikke, og hans henders gjerning har de ikke øie for.
têm harpas e alaúdes, tamboris e pífanos, e vinho nos seus banquetes; porém não olham para a obra do senhor, nem consideram as obras das mãos dele.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ta din citar, gå omkring i byen, du glemte skjøge! spill det beste du kan, syng vise på vise, så folk kan komme dig i hu!
toma a harpa, rodeia a cidade, ó prostituta, entregue ao esquecimento; toca bem, canta muitos cânticos, para que haja memória de ti.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
så snart i hører lyden av horn, fløite, citar, harpe, lutt og sekkepipe og alle andre slags strengelek, skal i falle ned og tilbede det gullbillede kong nebukadnesar har stilt op.
logo que ouvirdes o som da trombeta, da flauta, da harpa, da cítara, do saltério, da gaita de foles, e de toda a sorte de música, prostrar-vos-eis, e adorareis a imagem de ouro que o rei nabucodonozor tem levantado.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
så snart nu alle folkene hørte lyden av horn, fløite, citar, harpe, lutt og alle andre slags strengelek, falt alle folk, ætter og tungemål ned og tilbad det gullbillede kong nebukadnesar hadde stilt op.
portanto, no mesmo instante em que todos os povos ouviram o som da trombeta, da flauta, da harpa, da cítara, do saltério, e de toda a sorte de música, se prostraram todos os povos, nações e línguas, e adoraram a estátua de ouro que o rei nabucodonozor tinha levantado.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
alle disse stod under sin fars ledelse ved sangen i herrens hus; de spilte på cymbler, harper og citarer ved tjenesten i guds hus, under ledelse av kongen, asaf og jedutun og heman.
todos estes estavam sob a direção de seu pai para a música na casa do senhor, com címbalos, alaúdes e harpas para o serviço da casa de deus. e asafe, jedútun e hemã estavam sob as ordens do rei.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: