来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
添加一条翻译
siku
bés
最后更新: 2014-07-16 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia
bado mnaadhimisha siku, miezi na miaka!
yéena ngi fonk bés yi, weer yi, màggal yi ak at yi!
最后更新: 2012-05-05 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia
ole wao waja wazito na wanaonyonyesha siku hizo!
ngalla jigéen ñi ëmb ca bés yooya, ngalla it ñiy nàmpal.
bwana wake atakuja siku asiyoitazamia na saa asiyoijua.
kon njaatige ba dina ñëw ci bés bu mu ko séenuwul ak waxtu wu mu xamul.
lakini mungu alimfufua siku ya tatu, akamfanya aonekane
waaye yàlla dekkal na ko ci ñetteelu fan ba te biral ko,
kwamba alizikwa, akafufuka siku ya tatu kama ilivyoandikwa;
suul nañu ko, mu dekki ca ñetteelu fan ba, ni ko mbind mi tërale.
baada ya siku mbili yesu aliondoka hapo, akaenda galilaya.
bi yeesu amee ñaari fan ca dëkk ba, mu jóge fa, jëm diiwaanu galile,
akafunga siku arubaini mchana na usiku, na mwishowe akaona njaa.
yeesu nekk fa te lekkul ñeent-fukki bëccëg ak ñeent-fukki guddi, door a xiif.
basi, tangu siku hiyo viongozi wa wayahudi walifanya mipango ya kumwua yesu.
keroog la njiiti yawut ya dogu ci rey yeesu.
kama ilivyokuwa nyakati za noa, ndivyo itakavyokuwa katika siku za mwana wa mtu.
«la xewoon ca bési nóoyin, dina xewaat ci bési doomu nit ki.
akapatana nao kuwalipa dinari moja kwa siku, kisha akawapeleka katika shamba lake la mizabibu.
mu juboo ak liggéeykat ya ci bëccëg posetu denariyon, door leen a yebal ca toolam.
"basi, mtu akiwaambieni siku hizo: kristo yuko hapa au yuko pale, msimsadiki.
«booba nag, bu leen kenn waxee: “kaayleen gis, kirist a ngi fi,” mbaa: “mu nga fale,” buleen ko gëm.
最后更新: 2012-05-05 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia警告:包含不可见的HTML格式
"basi, nawaambieni, siku ya hukumu watu watapaswa kujibu juu ya kila neno lisilofaa wanalosema.
maa ngi leen di wax ne, keroog bés pénc, nit ñi dinañu làyyi ndax wax ju nekk ju amul njariñ, ju ñu mas a wax.
abrahamu, baba yenu, alishangilia aione siku yangu; naye aliiona, akafurahi."
seen baay ibraayma bég na, bi mu yégee sama ngan. bi mu ko gisee it, bég na ci lool.»
je, hamjui kwamba, licha ya kuhukumu mambo ya kawaida ya kila siku, tutawahukumu hata malaika?
xanaa xamuleen ne, nooy àtteji malaaka yi? waxatumaak mbiri àddina sii.
lakini yesu akasema, "msimsumbue huyu mama! mwacheni ayaweke kwa ajili ya siku ya mazishi yangu.
waaye yeesu ne ko: «bàyyi ko! jekkoon na mu denc ko ngir bés bu ñu may suul.
siku moja usiku, bwana alimwambia paulo katika maono: "usiogope, endelea kuhubiri tu bila kufa moyo,
naka noona boroom bi feeñu pool ci guddi ne ko: «bul tiit dara, waaye deel wax te bañ a noppi.
jioni, siku hiyohiyo, yesu aliwaambia wanafunzi wake, "tuvuke ziwa, twende ng'ambo."
bés booba nag ci ngoon yeesu ne taalibe yi: «nanu jàll dex gi.»