来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
vous aurez apporté un grand et bon dîner,
tui catulli
最后更新: 2020-05-03
使用频率: 1
质量:
参考:
tant que vous avez de la chance, vous aurez beaucoup d'amis
donec eris felix, multos numerabis amicos
最后更新: 2021-12-10
使用频率: 1
质量:
参考:
vous aurez en abomination tout reptile qui vole et qui marche sur quatre pieds.
omne de volucribus quod graditur super quattuor pedes abominabile erit vobi
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
vous aurez en abomination tous les autres reptiles qui volent et qui ont quatre pieds.
quicquid autem ex volucribus quattuor tantum habet pedes execrabile erit vobi
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
quand vous aurez élevé le fils de l'homme, alors vous saurez que je suis.
cum exaltaveritis filium hominis, tunc cognoscetis quia ego sum.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
参考:
le premier jour, vous aurez une sainte convocation: vous ne ferez aucune oeuvre servile.
dies primus erit vobis celeberrimus sanctusque omne opus servile non facietis in e
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
vous aurez en abomination tous ceux qui, dans les eaux, n`ont pas des nageoires et des écailles.
cuncta quae non habent pinnulas et squamas in aquis polluta erun
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
vous aurez en abomination tout reptile qui rampe sur la terre: on n`en mangera point.
omne quod reptat super terram abominabile erit nec adsumetur in cibu
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
vous les aurez en abomination, vous ne mangerez pas de leur chair, et vous aurez en abomination leurs corps morts.
et execrandum erit carnes eorum non comedetis et morticina vitabiti
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
le quatorzième jour du premier mois, vous aurez la pâque. la fête durera sept jours; on mangera des pains sans levain.
in primo mense quartadecima die mensis erit vobis paschae sollemnitas septem diebus azyma comedentu
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
le dixième jour de ce septième mois, vous aurez une sainte convocation, et vous humilierez vos âmes: vous ne ferez aucun ouvrage.
decima quoque dies mensis huius septimi erit vobis sancta atque venerabilis et adfligetis animas vestras omne opus servile non facietis in e
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
vous aurez la même loi, l`étranger comme l`indigène; car je suis l`Éternel, votre dieu.
aequum iudicium sit inter vos sive peregrinus sive civis peccaverit quia ego sum dominus deus veste
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
et vous aussi,peut - être , vous riez -vous de moi; mais tournez -vous vers moi et vous aurez bientôt pitié.
et tu fortasse inrides me, sed conversus misereberis mei
最后更新: 2013-06-25
使用频率: 1
质量:
参考:
lorsque vous aurez passé le jourdain, vous dresserez sur le mont Ébal ces pierres que je vous ordonne aujourd`hui de dresser, et tu les enduiras de chaux.
quando ergo transieritis iordanem erige lapides quos ego hodie praecipio vobis in monte hebal et levigabis calc
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
parle aux enfants d`israël, et dis-leur: lorsque vous aurez passé le jourdain et que vous serez entrés dans le pays de canaan,
loquere filiis israhel et dices ad eos quando transgressi fueritis iordanem in terram chanaa
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
a la récolte, vous donnerez un cinquième à pharaon, et vous aurez les quatre autres parties, pour ensemencer les champs, et pour vous nourrir avec vos enfants et ceux qui sont dans vos maisons.
ut fruges habere possitis quintam partem regi dabitis quattuor reliquas permitto vobis in sementem et in cibos famulis et liberis vestri
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
lorsque vous aurez passé le jourdain, siméon, lévi, juda, issacar, joseph et benjamin, se tiendront sur le mont garizim, pour bénir le peuple;
hii stabunt ad benedicendum domino super montem garizim iordane transmisso symeon levi iudas isachar ioseph et beniami
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
le jour des prémices, où vous présenterez à l`Éternel une offrande, à votre fête des semaines, vous aurez une sainte convocation: vous ne ferez aucune oeuvre servile.
dies etiam primitivorum quando offertis novas fruges domino expletis ebdomadibus venerabilis et sancta erit omne opus servile non facietis in e
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
vous aurez vos turbans sur la tête et vos chaussures aux pieds, vous ne vous lamenterez pas et vous ne pleurerez pas; mais vous serez frappés de langueur pour vos iniquités, et vous gémirez entre vous. Ézéchiel sera pour vous un signe.
coronas habebitis in capitibus vestris et calciamenta in pedibus non plangetis neque flebitis sed tabescetis in iniquitatibus vestris et unusquisque gemet ad fratrem suu
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
ce jour même, vous publierez la fête, et vous aurez une sainte convocation: vous ne ferez aucune oeuvre servile. c`est une loi perpétuelle pour vos descendants, dans tous les lieux où vous habiterez.
et vocabitis hunc diem celeberrimum atque sanctissimum omne opus servile non facietis in eo legitimum sempiternum erit in cunctis habitaculis et generationibus vestri
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考: