您搜索了: najkorzystniej (波兰语 - 德语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Polish

German

信息

Polish

najkorzystniej

German

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

波兰语

德语

信息

波兰语

najkorzystniej poprzez kilkakrotne obracanie fiolki do góry dnem.

德语

dies erfolgt am besten durch mehrmaliges schwenken der flasche.

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:

波兰语

najkorzystniej próbkę krwi powinno się pobrać około 28 dnia po szczepieniu.

德语

der beste zeitpunkt für die blutentnahme ist etwa 28 tage nach der impfung.

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:

波兰语

najkorzystniej jest wstrzykiwa insulin w okolic brzucha, po ladki w przedni cz

德语

ihre bauchdecke (abdomen), ihr gesäß, die vorderseite ihrer oberschenkel oder ihrer oberarme.

最后更新: 2012-04-12
使用频率: 2
质量:

波兰语

najkorzystniej jest wstrzykiwać insulinę okolicę brzucha, przednią część uda lub ramię.

德语

die vorderseite ihrer oberschenkel, ihre bauchdecke (abdomen) oder ihre oberarme.

最后更新: 2012-04-12
使用频率: 2
质量:

波兰语

najkorzystniej jest wstrzykiwać insulinę w okolicę brzucha, ramię lub przednią część uda.

德语

die besten stellen für eine injektion sind: ihre bauchdecke (abdomen), ihre oberarme oder die vorderseite ihrer oberschenkel.

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:

波兰语

najkorzystniej jest wstrzykiwa insulin w okolic brzucha, po ladki w przedni cz wchłanianie.

德语

ihre bauchdecke (abdomen), ihr gesäß, die vorderseite ihrer oberschenkel oder ihrer oberarme.

最后更新: 2012-04-12
使用频率: 2
质量:

波兰语

najkorzystniej jest wstrzykiwać insulinę w okolicę brzucha, pośladki, przednią część ud lub ramion.

德语

die besten stellen für eine injektion sind: ihre bauchdecke (abdomen), ihr gesäß, die vorderseite ihrer oberschenkel oder ihrer oberarme.

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:

波兰语

najkorzystniej jest wstrzykiwae insulin� w okolic� brzucha, posladki, udo lub rami�.

德语

die besten stellen, um sich die injektion zu geben, sind: ihre bauchdecke (abdomen), ihr gesäß, die vorderseite ihrer oberschenkel oder ihrer oberarme.

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:

波兰语

komisja uznaje, że najkorzystniej będzie przeprowadzić taką debatę przed zaprezentowaniem konkretnych propozycji na podstawie oceny skutków.

德语

die kommission hält es für sinnvoll, zunächst eine vertiefende debatte durchzuführen und dann auf der grundlage einer folgenabschätzung konkrete vorschläge vorzulegen.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

波兰语

najkorzystniej jest wstrzykiwać insulinę w przednią część ud, okolicę brzucha (na wysokości pasa) lub ramię.

德语

die besten stellen für eine injektion sind: die vorderseite ihrer oberschenkel, ihre bauchdecke (abdomen) oder ihre oberarme.

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:

波兰语

a) ubojni wyznaczonej przez właściwy organ, najkorzystniej w obszarze okręgu zapowietrzonego lub zagrożonego, w celu natychmiastowego uboju,

德语

a) zu einem von der zuständigen behörde benannten schlachthof, vorzugsweise in der schutz- oder Überwachungszone, zur unverzüglichen schlachtung;

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:

波兰语

komisja uważa, że tego rodzaju wsparcie i wiedzę fachową najkorzystniej będzie połączyć w ramach jednej grupy o zmienionym mandacie dotyczącym oceny faktycznych skutków przepisów ue w państwach członkowskich.

德语

die kommission ist der auffassung, dass diese unterstützung und expertise am sinnvollsten in einer gruppe mit überarbeitetem mandat zusammengeführt werden sollte, die die wirkung von eu-vorschriften vor ort in den mitgliedstaaten bewertet.

最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:

波兰语

w związku z tym w dokumencie położono nacisk na to, jak najkorzystniej i najskuteczniej kontroler może ustalić, czy w przypadku niektórych usług świadczonych wewnątrz grup przestrzegana była zasada ceny rynkowej.

德语

daher konzentriert sich das papier auf die frage, wie ein prüfer am zweckmäßigsten und effizientesten feststellen kann, ob bei der erbringung bestimmter konzerninterner dienstleistungen der fremdvergleichsgrundsatz eingehalten wurde.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

波兰语

najkorzystniej byłoby, gdyby prawa do transmisji mogły być nabywane niezależnie od innych praw, np. praw do przeglądów najważniejszych wydarzeń, nadania z opóźnieniem i innych wydarzeń,

德语

vorzugsweise sollten die senderechte unabhängig von anderen senderechten, z. b. an ausschnitten mit höhepunkten, zeitversetzten sendungen, anderen ereignissen, erworben werden können.

最后更新: 2014-10-20
使用频率: 1
质量:

波兰语

najkorzystniej byłoby wymagać takich dostosowań o charakterze tymczasowym w odniesieniu do kilku pozycji taryfowych na podstawie dowiedzionego ryzyka „ucieczki emisji” w momencie, gdy skończy się możliwość darmowego przyznawania uprawnień.

德语

die beste lösung wäre für den fall, dass die möglichkeiten einer kostenlosen zuteilung ausgeschöpft sind, solche ausgleichsmaßnahmen übergangsweise für einige zolltarifpositionen zu fordern, bei denen ein erhöhtes risiko für eine verlagerung des co2-ausstoßes besteht.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

波兰语

3.2 rzecznik stwierdza, że najkorzystniej dla skarżącego byłoby, gdyby przedłożył powyższe roszczenia bezpośrednio radzie, która mogłaby rozpatrzyć je w świetle stanowiska rzecznika oraz jego wniosku zawartego powyżej w punkcie 2.6.

德语

3.2 der bürgerbeau ragte meint, dass es am sinnvollsten wäre, wenn der beschwerdeführer die genannten forderungen unmi elbar an den rat richten würde, damit dieser sie unter berücksichtigung der untersuchungsergebnisse des bürgerbeau ragten und der unter punkt 2.6 gezogenen schlussfolgerungen prüfen kann.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

波兰语

(71) w ramach dążenia do najkorzystniej realizacji zleceń klientów detalicznych należy wziąć pod uwagę prowizje i koszty pobierane przez przedsiębiorstwo od klienta w ograniczonych celach, w przypadku gdy dane zlecenie można zrealizować w więcej niż jednym spośród miejsc wymienionych w polityce realizacji zleceń przedsiębiorstwa. w takich przypadkach, aby ocenić i porównać wyniki, jakie można by uzyskać dla klienta dzięki realizacji zlecenia w każdym z dopuszczonych miejsc realizacji, należy w odniesieniu do każdego z nich wziąć pod uwagę prowizje własne i koszty wykonania zlecenia. zamiarem prawodawcy nie jest jednak również nakładanie na przedsiębiorstwo obowiązku porównywania wyników, jakie uzyskałoby ono dla swojego klienta, stosując własną politykę realizacji zleceń i własne prowizje i opłaty, z wynikami, które dla tego samego klienta mogłoby osiągnąć inne przedsiębiorstwo inwestycyjne, stosujące inną politykę realizacji zleceń lub inną strukturę prowizji i opłat. nie nakłada się także na przedsiębiorstwo obowiązku porównywania różnic we własnych prowizjach, wynikających z różnic w charakterze usług świadczonych na rzecz klientów przez dane przedsiębiorstwo.

德语

(71) um bei der ausführung von kleinanlegeraufträgen zu bestimmen, welche ausführung als bestmögliche anzusehen ist, sollten in fällen, in denen die grundsätze der auftragsausführung der wertpapierfirma mehrere ausführungsplätze vorsehen, die mit der ausführung verbundenen kosten auch die eigenen provisionen der wertpapierfirma und die dem kunden für bestimmte zwecke in rechnung gestellten gebühren einschließen. in einem solchen fall sollte anhand der eigenen provisionen der wertpapierfirma und der kosten der auftragsausführung an jedem der möglichen ausführungsplätze beurteilt werden, wo das für den kunden günstigste ergebnis erzielt werden kann. doch sollen die wertpapierfirmen keineswegs dazu verpflichtet werden, die ergebnisse, die aufgrund ihrer eigenen grundsätze der auftragsausführung und ihrer eigenen provisionen und gebühren für den kunden erzielt würden, mit den ergebnissen zu vergleichen, die eine andere wertpapierfirma mit anderen grundsätzen der auftragsausführung und einer anderen provisions-und gebührenstruktur für den gleichen kunden erzielen könnte. ebenso wenig sollen die firmen zum vergleich ihrer eigenen provisionen verpflichtet werden, deren höhe aufgrund unterschiedlich gearteter dienstleistungen variieren kann.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,747,306,778 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認