来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
visoms dykumos kalvoms atėjo naikintojai. viešpaties kardas ryja nuo vieno šalies krašto iki kito, joks žmogus neturi ramybės.
sur tous les lieux élevés du désert arrivent les dévastateurs, car le glaive de l`Éternel dévore le pays d`un bout à l`autre; il n`y a de paix pour aucun homme.
aš juos naikinsiu keturiais būdais: kardas žudys, šunys draskys, padangių paukščiai ir laukiniai žvėrys ris ir naikins.
j`enverrai contre eux quatre espèces de fléaux, dit l`Éternel, l`épée pour les tuer, les chiens pour les traîner, les oiseaux du ciel et les bêtes de la terre pour les dévorer et les détruire.
viešpaties kardas suteptas krauju, aptekęs taukais. jis suteptas avinėlių ir ožių krauju, aptekęs avinų inkstų taukais. viešpaties auka bocroje, didelės skerdynės idumėjoje.
l`épée de l`Éternel est pleine de sang, couverte de graisse, du sang des agneaux et des boucs, de la graisse des reins des béliers; car il y a des victimes de l`Éternel à botsra, et un grand carnage dans le pays d`Édom,
“praneškite migdole, paskelbkite tachpanhese ir nofe! sakykite: ‘atsistokite ir pasiruoškite, nes kardas jau ryja aplinkui!’
annoncez-le en Égypte, publiez-le à migdol, publiez-le à noph et à tachpanès! dites: lève-toi, prépare-toi, car l`épée dévore autour de toi!