您搜索了: amestecării (罗马尼亚语 - 意大利语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Romanian

Italian

信息

Romanian

amestecării

Italian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

罗马尼亚语

意大利语

信息

罗马尼亚语

data si ora amestecării:

意大利语

dopo la miscelazione: usare entro 24 ore e non conservare sopra i 25°c data ed ora della miscelazione:

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。

罗马尼亚语

cartuşele conţin o mică perlă de sticlă pentru facilitarea amestecării.

意大利语

37 piccola biglia di vetro che agevola il mescolamento.

最后更新: 2012-04-12
使用频率: 2
质量:

罗马尼亚语

În cazul amestecării cu insulină umană nph, apidra trebuie prima extrasă în seringă.

意大利语

se miscelato con l’ insulina umana nph, apidra deve essere aspirato nella siringa per primo.

最后更新: 2012-04-12
使用频率: 2
质量:

罗马尼亚语

se va evita contactul direct cu pielea şi mucoasele în timpul amestecării produsului şi a manipulării furajului care conţine produsul.

意大利语

incorporando il prodotto e maneggiando il mangime pronto per il consumo, si deve evitare il contatto diretto con la pelle e con le mucose.

最后更新: 2012-04-12
使用频率: 2
质量:

罗马尼亚语

commune de mesquer în mare constituie prin ea însăși sau ca urmare a amestecării cu apă și cu sedimente un deșeu în sensul rubricii q 4 din anexa i la directivacadru privind deșeurile.

意大利语

commune de mesquer sversato in mare, costituisca, di per sé o miscelato ad acqua e sedimenti, un rifiuto ai sensi della rubrica q 4 dell’allegato i della direttiva quadro sui rifiuti.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

罗马尼亚语

precauţii speciale care trebuie luate de persoana care administrează produsul medicinal veterinar la animale se va evita contactul direct cu pielea şi mucoasele în timpul amestecării produsului şi a manipulării furajului care conţine produsul.

意大利语

precauzioni speciali che devono essere adottate dalla persona che somministra il prodotto agli animali incorporando il prodotto e maneggiando il mangime pronto per il consumo, si deve evitare il contatto diretto con la pelle e con le mucose.

最后更新: 2012-04-12
使用频率: 2
质量:

罗马尼亚语

informaţii cu privire la gestionarea tranziţiei în cazul administrării noului medicament benefix reformulat, interzicerea amestecării acestuia cu benefix utilizat în mod curent şi informaţii privind utilizarea noului flacon cu doza de 2000 ui.

意大利语

informazioni sulla gestione del passaggio per quanto riguarda la somministrazione del nuovo benefix riformulato, il divieto di mescolarlo con il benefix originale, e informazioni sull’ utilizzo del nuovo flaconcino da 2000 ui.

最后更新: 2012-04-12
使用频率: 1
质量:

罗马尼亚语

deşi în studiile la şobolani şi şoareci nu a produs nici un efect teratogen, nu a fost stabilită siguranţa administrării la scroafe gestante şi lactante se va evita contactul direct cu pielea şi mucoasele în timpul amestecării produsului şi a manipulării furajului care conţine produsul.

意大利语

sebbene studi condotti su ratti e topi non abbiano evidenziato alcun effetto teratogeno, la sicurezza del prodotto nelle scrofe gravide e in allattamento non è stata stabilita.

最后更新: 2012-04-12
使用频率: 2
质量:

罗马尼亚语

ca urmare pentru evitarea amestecării animalelor ce urmează a fi sacrificate conform acestei reglementări, cu animalele ce nu sunt prevăzute în această reglementare şi preântâmpinarea greşelilor de identitate, ele vor fi ţinute separat în boxe le abatorului;

意大利语

considerando che gli animali che devono essere macellati in forza del presente regolamento vanno separati nelle stalle di sosta del macello e nel macello stesso, per impedire commistioni con altri animali e per evitare che si verifichino errori di identità;

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

罗马尼亚语

pachetul cu informaţii pentru medic trebuie să conţină următoarele elemente cheie: • rezumatul caracteristicilor produsului, incluzând evidenţierea modificărilor care au fost efectuate pentru benefix reformulat • delimitarea clară între benefix reformulat şi benefix original, cu descrierea completă a noilor ambalaje specifice ue pentru benefix reformulat • set de pregătire şi instrucţiuni privind utilizarea pas- cu- pas a setului de reconstituire r2. • informaţii cu privire la gestionarea tranziţiei în cazul administrării noului medicament benefix reformulat, interzicerea amestecării acestuia cu benefix utilizat în mod curent şi informaţii privind utilizarea noului flacon cu doza de 2000 ui. • informaţii cu privire la modificarea tipului de solvent de la apă sterilă la soluţie salină normală 0, 234% şi cu privire la volumul redus de solvent pentru unele flacoane.

意大利语

il set di informazioni per il medico deve contenere i seguenti elementi principali: • riassunto delle caratteristiche del prodotto, comprendente le modifiche evidenziate che sono state apportate per il benefix riformulato. • netta differenziazione del benefix riformulato dal benefix originale, con chiare descrizioni del nuovo confezionamento rispondente alle specifiche europee per il benefix riformulato. • training kit e istruzioni sull’ utilizzo passo dopo passo del kit di ricostituzione del riformulato. • informazioni sulla gestione del passaggio per quanto riguarda la somministrazione del nuovo benefix riformulato, il divieto di mescolarlo con il benefix originale, e informazioni sull’ utilizzo del nuovo flaconcino da 2000 ui. • informazioni in merito al cambio del tipo di solvente da acqua sterile a 0,234% soluzione salina, e in merito al ridotto volume di solvente per alcune posologie di flaconcini.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。

获取更好的翻译,从
7,763,157,896 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認