您搜索了: file upload failed (failed to accept information) (英语 - 俄语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

English

Russian

信息

English

file upload failed (failed to accept information)

Russian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

英语

俄语

信息

英语

failed to accept incoming client: %1

俄语

Ошибка при подключении клиента:% 1

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

英语

most jews failed to accept the christian message and come under the new covenant.

俄语

Большинство иудеев не приняли христианскую проповедь и не вошли в новый завет.

最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:

英语

one of the problems to be dealt with was that a few in responsible positions failed to accept direction from headquarters in brooklyn

俄语

Одной из трудностей , которую предстояло преодолеть , было то , что некоторые из ответственных братьев не принимали руководства из главного управления в Бруклине

最后更新: 2020-11-06
使用频率: 1
质量:

英语

28. the tirexb regretted that scc had failed to accept the decision taken by the board in line with its mandate.

俄语

28. ИСМДП выразил сожаление в связи с тем, что ГТК не согласился с решением, принятым Советом в соответствии с его мандатом.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

the president has called for only those whites who have failed to accept reconciliation to leave zimbabwe if they so wish. "

俄语

Он лишь потребовал, чтобы те белые, которые не готовы пойти на примирение, покинули страну, если они пожелают этого>>.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

英语

they rejected the aspirations of those who, even from within the european union, failed to accept democratic principles in the case of gibraltar.

俄语

Он отвергает чаяния тех, кто даже в рамках Европейского союза не признает демократические принципы в случае Гибралтара.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

(a) the right to a withdrawal settlement or residual settlement shall be forfeited if for two years after payment has been due the beneficiary has failed to submit payment instructions or has failed or refused to accept payment.

俄语

a) Право на получение расчета при выходе из Фонда или на получение остатка утрачивается, если в течение двух лет после того, как выплата стала причитаться получателю пособия, последний не представил платежного поручения, уклонился или отказался от получения выплаты.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 2
质量:

英语

if he has refused or without a valid reason failed to show up for or to accept to undergo such medical examination as may be required by the director of social security;

俄语

- если оно отказалось пройти медицинский осмотр, который, по мнению директора службы социального обеспечения, является необходимым, или без уважительной причины не явилось на такой осмотр, или не согласилось на его проведение;

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

commpany refuses to accept information of a confidential nature via websites and/or the e-mail addresses contained therein and accordingly assumes no responsibility for onfidentiality.

俄语

commpany отказывается принимать информацию конфиденциального характера через вебсайты и/или e-mail адреса, содержащиеся на них и соответственно не несет никакой ответственности за конфиденциальность.

最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:

英语

"(a) the right to a withdrawal settlement or residual settlement shall be forfeited if for two years after payment has been due the beneficiary has failed to submit payment instructions or has failed or refused to accept payment.

俄语

<<a) Право на получение расчета при выходе из Фонда или на получение остатка утрачивается, если в течение двух лет после того, как выплата стала причитаться получателю пособия, последний не представил платежного поручения, уклонился или отказался от получения выплаты.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

英语

he added: 'it is a shame that the tenant failed to accept any responsibility for the behaviour of her and her family as eviction is always the last course of action that cornwall housing consider

俄语

Он добавил: 'Это позор, что арендатор не смог принять какую-либо ответственность за поведение её и её семьи, так как выселение - это всегда последний метод действий, который рассматривает cornwall housing

最后更新: 2020-11-06
使用频率: 1
质量:

英语

6.8 under the circumstances of the case, the committee is of the view that the author has failed to demonstrate, for purposes of admissibility, that he was forced to accept the inculpatory testimony of a prosecution witness.

俄语

6.8 В условиях данного дела Комитет считает, что автор не продемонстрировал для целей приемлемости, что его заставили согласиться с обвинительными показаниями свидетеля обвинения.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

英语

the right to a benefit is generally forfeited if, for two years (withdrawal settlement or residual settlement) or five years (retirement, early retirement, deferred retirement or disability benefit) after payment has been due, the beneficiary has failed to submit payment instructions or has failed or refused to accept payment.

俄语

Бенефициар, как правило, утрачивает право на получение пособия, если спустя два года (для расчета при выходе из Фонда или выплаты остаточной стоимости) или пять лет (для пенсии, досрочной пенсии, отсроченной пенсии или пособия по нетрудоспособности) после даты предполагаемой выплаты он не дал никаких инструкций по поводу платежей или не получил или отказался получить соответствующие выплаты.

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 4
质量:

英语

(ii) after a situation in any suitable employment has been notified to him by an employment exchange or other recognized agency, or by or on behalf of an employer, as vacant or about to become vacant, he has without good cause refused or failed to apply for that situation or refused to accept that situation when offered to him;

俄语

ii) без обоснованной причины отказалось занять подходящее для него место, которое являлось вакантным или должно было стать таковым, если это место было предложено ему каким-либо агентством по трудоустройству или другим признанным агентством, или самим нанимателем или кем-либо от его имени;

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

英语

some states parties, to which the views of the committee have been transmitted in relation to communications concerning them, have failed to accept the committee's views, in whole or in part, or have attempted to reopen the case.

俄语

18. Некоторые государства-участники, которым препровождались Соображения Комитета в связи с касавшимися их сообщениями, отказывались признать Соображения Комитета полностью или частично или пытались возобновить рассмотрение дела.

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 3
质量:

英语

the panel was not able to accept four claims submitted by two claimants for late filing since the claimants had failed to provide the necessary proof to demonstrate that they did not have a full and effective opportunity to file within the regular filing period.

俄语

63. Группа не смогла принять к рассмотрению оставшиеся четыре претензии двух заявителей, поданные с опозданием, поскольку заявители не представили необходимых доказательств того, что они не имели полной и эффективной возможности направить свои претензии в установленные сроки.

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:

英语

it was said that acceptance of inherent jurisdiction by states would show to what extent the international community was prepared to make the court a genuinely effective body, and that if states failed to accept even the minimum inherent jurisdiction proposed under the current draft, the court's effectiveness would be called into question.

俄语

Отмечалось, что признание государствами имманентной юрисдикции показало бы, насколько международное сообщество готово сделать суд подлинно эффективным органом, и что, если государства не признают даже минимальную имманентную юрисдикцию, предложенную в нынешнем проекте, то эффективность деятельности суда будет сомнительной.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

英语

19. on 14 august 2000, a summit of the parties to the lusaka agreement and the southern african development community (sadc) countries was held in lusaka but failed to make progress principally because of the reluctance of the government of the democratic republic of the congo to allow the deployment of monuc troops to government-controlled territory and to accept sir ketumile masire (botswana) as the neutral facilitator of the inter-congolese dialogue.

俄语

19. 14 августа 2000 года в Лусаке состоялась встреча в верхах сторон Лусакского соглашения и стран, входящих в Сообщество по вопросам развития стран юга Африки, однако на нем не удалось достигнуть прогресса главным образом потому, что правительство Демократической Республики Конго не захотело разрешить размещение войск МООНДРК на территории, находящейся под контролем правительства, и принять сэра Кетумиле Масире (Ботсвана) в качестве нейтрального посредника в межконголезском диалоге.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

英语

(c) that, according to the special rapporteur on the question of torture, even where governments have replied, they have either failed to explain the nature of the investigation on the basis of which they reached their position or to accept that systematic rather than individual cases of torture were involved, or have displayed an attitude of treating the matter as merely one of insufficiency of proof in individual cases and not as systematic, or had failed to deal adequately with the substance of the torture allegation;

俄语

c) что, согласно информации Специального докладчика по вопросу о пытках, даже в тех случаях, когда правительства представляли ответы, они не объясняли характер расследования, на основе которого они делали свои выводы, или не признавали тот факт, что речь идет о систематических, а не об отдельных случаях пыток, или занимали позицию, в соответствии с которой они рассматривали данный вопрос в качестве не подкрепленного достаточными доказательствами в отдельных случаях и не носящего систематический характер, или не принимали адекватных мер по существу утверждений, касающихся пыток;

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,733,047,823 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認