您搜索了: what was the name of your best friend in childhood (英语 - 加利西亚语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

English

Galician

信息

English

what was the name of your best friend in childhood

Galician

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

英语

加利西亚语

信息

英语

enter the name of your project.

加利西亚语

introduza o nome do seu proxecto.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

英语

enter here the name of your workgroup/ domain.

加利西亚语

indique aquí o nome do seu grupo de traballo/ dominio.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

英语

'nickel 'was the name of a mountain goblin

加利西亚语

"nickel" era o nome dun trasno da montaña

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

英语

database name enter the name of your akonadi database on your external mysql server.

加利西亚语

nome da base de datos escriba o nome da base de datos de akonadi no servidor de mysql externo.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

英语

bookmarks allow you to jump between parts of your document. please provide the name of your bookmark.

加利西亚语

os marcadores permitenlle moverse a diferentes puntos do seu documento. dealle nomes ós seus marcadores.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

英语

for our example configuration we enter the name news. server. com; you will, of course, enter the real name of your news server.

加利西亚语

nesta configuración de exemplo introducimos o nome news. server. com; pode introducir, por suposto, o nome real do seu servidor de noticias.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

英语

organization this field should have the name of your organization if you would like it to be shown in the email header that is sent out. it is safe (and normal) to leave this blank.

加利西亚语

organización este campo debería ter o nome da súa organización se quere que se especifique na cabeceira de calquera correo enviado por vostede. É seguro (e normal) deixar isto en branco.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

英语

select a city near your location from the list. you may filter the list by the name of your city, province, and country. once you have selected a city, press next.

加利西亚语

escolle na lista unha cidade perto da túa localidade. pódese filtrar a lista polo nome da cidade, provincia ou país. logo de escoller unha cidade, preme seguinte.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

英语

replace "cs" with the two letter code and "czech" with the name of your language. write the sound names with the special characters of your language in uppercase in utf8.

加利西亚语

substitúe "cs" polo código de dúas letras e "czech" polo nome da túa lingua. escribe os nomes dos sons cos caracteres especiais da túa lingua en maiúsculas en utf8.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

英语

the name field can be filled in as you like; the text you enter will later be visible in the folder view. you could, for example, enter the name of your internet provider; for our example we enter the name my news account.

加利西亚语

pode encher o campo nome como queira; o texto que introduza verase despois na vista de cartafoles. podería introducir, por exemplo, o nome do seu fornecedor de acceso a internet; neste exemplo introducimos o nome a miña conta de noticias.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

英语

kdat will dump your files properly to tape, but may not be able to restore them. to restore your files by hand, you need to know the name of the *non-rewinding* version of your tape device %1.

加利西亚语

kdat gardará os seus ficheiros adecuadamente na cinta, pero pode non ser quen de restauralos. para restauralos á mao, precisa coñecer o nome da versión * non- rebobinante * do dispositivo de cintas% 1.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

英语

this tag is also historically used for importing different versions of third-party software. if you are not doing this, use the word start or a string foo_1_0 where foo is the name of your project and 1.0 is the version number of the imported release.

加利西亚语

esta marca tamén é usada historicamente para importar diferentes versións de sóftware de terceiros. se non está a facer isto, use a palabra start ou unha cadea proxecto_ 1. 0 onde proxecto é o nome do proxecto e 1. 0 é o número da versión importada.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

英语

the input field organization is optional and does not have to be filled out. you can enter, & eg;, the name of your company or your university if you use & knode; there; if you leave this field blank, it will often be filled out later by your internet service provider.

加利西亚语

o campo de entrada organización é opcional e non hai por que o encher. pódese introducir, & eg; o nome da empresa para a que traballa ou a universidade se utiliza o & knode; desde ela.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,738,053,234 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認