您搜索了: tuviesen (西班牙语 - 保加利亚语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Spanish

Bulgarian

信息

Spanish

tuviesen

Bulgarian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

保加利亚语

信息

西班牙语

asimismo, hizo que tuviesen misericordia de ellos todos los que los tenían cautivos

保加利亚语

Тоже стори да ги съжаляват Всички, които ги бяха пленили.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

les agradecería tuviesen a bien confirmar la conformidad de la comunidad europea con dicha aplicación provisional.

保加利亚语

Бих бил задължен, ако Вие потвърдите съгласието на Европейската общност за такова временно прилагане.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:

西班牙语

y jesús dijo a sus discípulos que siempre tuviesen lista una barca a causa del gentío, para que no lo apretujaran

保加利亚语

И поръча на учениците Си да Му услужат с една ладия, поради народа, за да Го не притискат.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

se debía prescribir a pacientes con indicios de inflamación activa que no pudiesen recibir los tratamientos convencionales o que tuviesen una respuesta inadecuada a los mismos.

保加利亚语

Лекарството трябваше да се прилага при пациенти, които не са се повлияли подходящо или не могат да приемат конвенционални лечения за заболяването, и при пациенти с анамнеза за активно възпаление.

最后更新: 2012-04-10
使用频率: 2
质量:

西班牙语

el presidente del cese, mario sepi, pidió que en las políticas de inmigración se tuviesen más en cuenta los aspectos sociales y los relacionados con la inclusión.

保加利亚语

Председателят на ЕИСК Марио Сепи призова за повече внимание към социалните аспекти на имиграционните политики и аспектите, свързани с включването. ●

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

西班牙语

¡oh, si tuviesen tal corazón que me temiesen y guardasen todos mis mandamientos todos los días, para que les fuera bien a ellos y a sus hijos para siempre

保加利亚语

Дано да има у тях такова сърце щото да се боят от Мене и винаги да пазят всичките Ми заповеди, та за благоденствуват вечно, те и чадата им!

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el hecho de que los sujetos públicos y privados tuviesen que tener una representación más o menos igual en la asociación supuso un elemento de innovación más para los gal, y convirtió el diálogo entre los organismos y las instituciones públicas y los agentes locales privados en un aspecto central del funcionamiento de los gal y del enfoque leader.

保加利亚语

Освен това институционалните и административни разпоредби в отделните държави-членки се различават значително, както и равнищата на децентрализация.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

西班牙语

según basf, de las decisiones anteriores de la comisión se desprende que las prácticas colusorias en ámbitos geográficos distintos podrían constituir una infracción única cuando los acuerdos celebrados en un ámbito tuviesen por objeto llevar a la práctica, reforzar u organizar los objetivos convenidos en otro ámbito y sin que el uno sobreviviese al otro.

保加利亚语

От предходни решения на Комисията произтичало, че тайни договорености на различни географски равнища можели да представляват едноединствено нарушение, когато сключените на едно равнище договорености целели да осъществят, засилят или организират уговорените на друго равнище цели и ако нито едно от двете не продължи да съществува след прекратяване на другото.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

西班牙语

ahora bien, en el caso de autos, la comisión no ha demostrado que, al participar en los acuerdos mundiales, las demandantes tuviesen un objetivo a más largo plazo consistente en el reparto del mercado del eee tal como se realizó en el marco de los acuerdos europeos.

保加利亚语

Впрочем в конкретния случай Комисията не установява, че с участието си в световните договорености жалбоподателите са имали цел в по-дългосрочен план, състояща се в подялбата на пазара на ЕИП, каквато е направена в рамките на европейските договорености.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

西班牙语

la convención de la unesco de 2005, que entró en vigor el 18 de marzo de 2007 y de la que la unión es parte contratante, destaca que las actividades, los bienes y los servicios culturales son de índole a la vez económica y cultural, ya que son portadores de identidades, valores y significados, y por consiguiente no deben tratarse como si solo tuviesen un valor comercial.

保加利亚语

В Конвенцията на Юнеско от 2005 г., която влезе в сила на 18 март 2007 г. и по която Съюзът е страна, се подчертава, че културните дейности, културните продукти и услуги имат както икономически, така и културен характер, защото са носители на самобитност, на ценности и смисъл, и следователно не трябва да се третират като имащи само търговска стойност.

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,747,462,909 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認