来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
los que molestan a los creyentes y a las creyentes, sin haberlo éstos merecido, son culpables de infamia y de pecado manifiesto.
und diejenigen, die den gläubigen männern und den gläubigen frauen leid zufügen für etwas, was sie nicht begangen haben, laden damit verleumdung und offenkundige sünde auf sich.
la otra infamia es romper el inicio de una política común en materia de asuntos exteriores, que la unión europea intenta crear con tanto esfuerzo.
kreissl-dörfler u.a. im namen der fraktion die grünen im europäischen parlament zu konkreten aktionen gegen kinderarbeit (b4-0421/97);
yo haré que vuestra infamia recaiga sobre vosotras mismas, y cargaréis con los pecados de vuestra idolatría. y sabréis que yo soy el señor jehovah.
und man soll eure unzucht auf euch legen, und ihr sollt eurer götzen sünden tragen, auf daß ihr erfahret, daß ich der herr herr bin.
el consejo no puede sino ser coherente con lo que siempre ha sido su línea de conducta y condenar solemnemente actos que conde nan a la infamia tanto a quienes los perpetran como a la causa que pretenden defender.
der rat kann nur seine bisherigen leitlinien weiterverfolgen und in aller form kriminelle aktionen verurteilen, die sowohl die täter als auch die sache, die diese zu vertreten vorgeben, mit schande bedecken.
es una infamia atreverse a llevar un nombre como ese, y, sin embargo, los discos se venden gracias a la promoción de los capitalistas de la fnac y de otros sitios.
es ist infam, sich überhaupt zu trauen, einen solchen namen zu tragen. trotzdem werden ihre platten dank der unterstützung der bekannten kapitalisten bei der fnac und anderswo verkauft.
debemos pues dejar de lado en nuestros debates la hipocresía y la sumisión al terrorismo político que nos hacen bailar al son que tocan contra el gobierno de sudafrica y que nos impiden también levantar el velo de la infamia en todos los países en los que el marxismo pretende ocupar el sitio de la virtud.
sie haben diesem Änderungsantrag nicht zugestimmt, und allein aus diesem grund müssen wir meiner meinung nach diesen entschließungsantrag ablehnen. als ich vor 18 monaten mit nelson mandela sprach, machte er deutlich, daß er diese art des politischen mordes nicht billige, obgleich er natürlich ansonsten den be waffneten kampf des anc gutheißt.
rogaría que se nos dijera si se han tomado medidas a este respecto o si piensan tomarse como sanción de los sucesos inadmisibles que se han producido tanto en albania como en grecia y que, dejadas de lado otras consideraciones, son una infamia y una vergüenza para la civilización.
die entwicklung demokratischer strukturen in diesen ländern und die unterstützung aller demokratischen kräfte dieser länder haben dabei stets im vordergrund gestanden.