来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
no hubiera podido desempeñar mis funciones sin su ayuda.
没有大家的协助,我本来能够履行职责。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
no se hubiera podido decir lo mismo hace una década.
所有这些在十年前是无法想象的。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
incluso en esas circunstancias, se la hubiera podido aplicar más eficientemente.
即使在这种情况下,这种政策本来也可以执行得更有效一些。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
egipto dijo que comprendía que ghana no hubiera podido aceptar algunas recomendaciones.
对于有些建议加纳没有接受,埃及表示理解。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
"es difícil concebir que la tragedia del 11 de septiembre hubiera podido ser peor.
"很难想象9月11日的不幸事件还会更加不幸。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
de haber respondido favorablemente, la comisión hubiera podido tomar su decisión sin votación.
如果它们能做出正面反应,行预咨委会应不需通过表决做出决定。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el autor alega que no existen otros recursos internos efectivos y disponibles que hubiera podido utilizar.
提交人称再也没有他可利用的有效的国内补救措施了。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
cualquier efecto que hubiera podido producirse habría quedado anulado por la decisión 55 del consejo revolucionario iraquí.
如果存在任何影响,也因革命指挥委员会第55号决定而消除殆尽。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
60. la delegación de la santa sede lamentó que el grupo de trabajo no hubiera podido llegar a un consenso.
60. 教廷代表团对工作组未能达成协商一致意见表示遗憾。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
41. algunos gobiernos manifestaron su decepción por el hecho de que el grupo de trabajo no hubiera podido presentar una propuesta única.
41. 有些政府对工作组未能拿出一项单一的提案表示失望。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
16. se hubiera podido creer que la paz que los talibanes se jactan de haber restablecido hubiera permitido combatir eficazmente la producción de drogas.
16. 人们本来可以认为塔利班自诩已经重建的和平能够使人们有效地与毒品生产作斗争。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
esa tendencia habría seguido si el proceso político hubiera podido continuar, y especialmente si se pudieran haber encarado los problemas estructurales de la economía palestina.
如果当时的政治进程仍可继续的话,特别是如果巴勒斯坦经济的结构问题当时得以解决的话,这一经济增长的趋势本来是会继续下去的。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 3
质量:
66. cinco años atrás, la tarea de hacer este catálogo hubiera podido abordarse porque existían pocas políticas empresariales en materia de derechos humanos.
66. 这种梳理可以说五年前基本作不到,因为当时没有几项公司人权方面的政策。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
antes de que hubiera podido iniciarse un proceso contra el autor, en el comunicado se declaraba que el castigo sería "equivalente al crimen ".
甚至在肇事者受到审判之前,新闻稿表示惩罚将 "与罪行相称 "。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。