来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
el arma tenía una longitud total de 150 cm y pesaba 6,5 kg.
the weapon had a total length of 150 cm and weighed 6.5 kg.
最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:
hasta hace muypoco, sin embargo, se había omitido la cuestión de saber a qué tipode misiones estaban destinadas las fuerzas europeas.
all thesetasks may contribute to the fight against terrorism, including bysupporting third countries in combating terrorism in their territo-ries.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
✔ clientes – ¿desea contar con una clientela más amplia? ¿tienen sus clientes la oportunidad de aportar sus ideas? – ¿qué tipode relación mantiene con sus compradores ovendedores?
making a decision based on personal values, attitudes and beliefs will cause problems.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
esta arma tenía un diseño similar al bergmann-schmeisser mp18 /i, que entró en servicio a finales de la primera guerra mundial.
the weapon is similar in design to the mp18 bergmann, which itself saw service towards the end of world war i.
最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:
el arma tenía muchas válvulas de aire y gas, una cámara de calentamiento ( quemador) , la boquilla , manejar y un crisol de culturas .
the gun had many air and gas valves, a heating chamber (burner), nozzle, handle and a melting pot.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
esta arma tenía un «diente» que, «como un buey de un solo cuerno», podía atacar y destruir grandes murallas.
this weapon had a "tooth," which, "like a one-horned ox," could attack and destroy large walls.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
pero este equilibrio era vacilante, ya que las flechas de los turco podían poner la pérdida sólo limitada, mientras que entre los cruzados había muchos ballesteros profesionales, cuya arma tenía mucho la distancia grande y la capacidad mortífera. por consiguiente, el resultado de cualquier choque dependía de la estrategia, el factor temporal, también la dirección única rigurosa - la cosa, en que el ejército feudal de los europeos cedía habitualmente, ya que sus jefes se llevaban con los celos, a de los caballeros preocupaba más la gloria personal, que el éxito de todo el ejército.
but this balance was shaky as arrows a turk could cause only limited loss while among crusaders was a lot of professional arbaletchikov, whose weapon had much bigger range and destructive power. hence, the result of any collision depended on strategy, the time factor, and also strict one-man management - things in which the feudal army of europeans usually conceded as its leaders concerned to each other with jealousy, and knights the personal glory, than success of all army more worried.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。