来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
tu eres proporcionalmente grande.
لكن كبيرة نسبياً
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
proporcionalmente, digamos que él es un 8.
حسنا وقائيا لنقل انه ثمانيه
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
ella es proporcionalmente similar a una chica.
إنّها نسبيّاً شبيهة بفتاة
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
tal vez hicimos menos dinero, pero proporcionalmente es más.
ربما حصلنا على مال أقل، لكن حصتنا من الفطيرة كانت أكبر.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
los hombros son proporcionalmente mayores que la endomorfia media.
إنه هائل, والأكتاف بشكل ملحوظ اكبر في التناسب و الحجم مقارنة بشخص متوسط باطني البنية
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
8. la cuantía de la reducción ha de calcularse proporcionalmente.
8- يجب أن يحسب مقدار تخفيض السعر بطريقة متناسبة.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
la fuerza y eficacia de ese régimen crecerán proporcionalmente a:
وستزداد قوة النظام وفعاليته زيادة تتناسب مع مراعاة العناصر التالية:
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
los períodos de residencia más breves reducen la pensión proporcionalmente.
والمُدد الأقصر من شأنها تخفيض المعاش بالتناسب.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
por contra, las contribuciones de los donantes no han aumentado proporcionalmente.
غير أن مساهمات المانحين لم تزد بشكل متناسب.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
170. si la discapacidad es parcial, la pensión se reduce proporcionalmente.
٠٧١- وفي حالة العجز الجزئي يخفض المعاش التقاعدي خفضاً تناسبياً.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
méxico y panamá: la población con edad desconocida fue distribuida proporcionalmente.
بنما والمكسيك: السكان الذين لا تعرف أعمارهم وزعوا على مختلف الفئات العمرية على نحو متناسب.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
26. ello hace que los esfuerzos destinados a su represión resulten proporcionalmente difíciles.
26- وهذا ما جعل من الصعب بالتالي بذل الجهود لكبح المنشطات الأمفيتامينية.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
cuando el reclamante no cumpla con este deber, se reducirá proporcionalmente la indemnización.
وإذا لم يقم صاحب المطالبة بهذا الواجب، تعيّن تخفيض أي تعويض يوصى به بالقدر الذي يتناسـب وهذا التقصير(40).
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
esos niños están en una situación proporcionalmente de mayor riesgo de infección por el virus.
ويعتبر هؤﻻء اﻷطفال أكثر تعرضاً نسبياً من غيرهم لخطر اﻹصابة بالفيروس.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
152. proporcionalmente, la fuerza que recluta más asiduamente a niños soldados es la ugandesa.
152- وتجند القوات الأوغندية الأطفال بصورة أكثر انتظاماً نسبياً.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
68. esta opción asignaría las emisiones proporcionalmente a la contribución de una parte a las emisiones mundiales.
٨٦- يخصص هذا الخيار اﻹنبعاثات بالتناسب مع إسهام طرف ما في اﻹنبعاثات العالمية.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
11. al aumentar en general las actividades, se intensificaron proporcionalmente las de administración habituales del instituto.
11- ونتيجة للزيادة الشاملة في العمليات، ازدادت الأنشطة الإدارية الاعتيادية للمعهد بشكل تناسبـي.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
27. cuando menor es el tamaño de una empresa, mayor es, proporcionalmente, la carga administrativa.
27- فكلما صغرت الشركة، ارتفع - نسبياً - العبء الإداري الواقع عليها.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
89. la asamblea nacional está conformada por 165 diputados y diputadas, que incluyen a tres diputados indígenas electos proporcionalmente.
89- وتتألف الجمعية الوطنية من 165 نائباً ونائبة، بينهم ثلاثة نواب عن الشعوب الأصلية منتخبين نسبياً.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
-- hacemos un llamado desde venezuela -- para que se tomen decisiones, cada quien proporcionalmente a sus responsabilidades.
وفنزويلا تهيب بالجميع اتخاذ قرارات متناسبة مع حجم مسؤوليتها.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量: