来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
تعنيف مومس بشدّة؟
¿preocupado por la prostituta?
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
تعنيف ضحيّته؟ نعم.
-¿es ambidiestro?
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
توقّفي عن تعنيف نفسك.
deja de torturarte. ¡por dios!
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
تعنيف، مداعبة، تعنيف...
patear, tocar, patear...
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
يالهى إنه فى حالة تعنيف
oh, mierda. está perdiendo la compostura.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
ووقع التركيز بشكل خاص على تعنيف الأطفال.
se dedicó una atención especial a la violencia contra los niños.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
وشكرا لمساعدتي في تعنيف الجراء اليوم.
y gracias por ayudarme a reñir a los cachorros esta noche.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
ولكنني سعيد لأنك توقفت عن تعنيف نفسك بشأن الأمر
pero me alegra que ya no te castigues por eso.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
لا يمكنك تعنيف أناس أكبر منكِ وتتوقعـي أن تنتهي الأمور بخير
vamos, que no puede burlarse de la gente más grande que tú y esperamos que para estar todos bien.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
(ب) عدم تعنيف أو ترهيب أو إهانة أو إيذاء الحدث قبل التحقيق خلاله وبعده؛
b) impedir que los menores sean víctimas de violencia, amenazas, insultos y lesiones, antes, durante y después de los interrogatorios;
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
ولتناول مسائل تعنيف المرأة في السياسة ومراعاة نوع الجنس في الحوكمة الديمقراطية، نظمت الشراكة الدولية لجنوب آسيا العديد من البرامج الإقليمية والوطنية لزيادة التحسيس بتلك المسألة.
con el fin de abordar las cuestiones de la violencia contra la mujer en la política e incorporar la perspectiva de género en la gobernanza democrática, south asia partnership international ha organizado numerosos programas regionales y nacionales destinados a sensibilizar sobre la primera cuestión.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
-يجب ألا نتسرع في الحكم هذا عملي يا (شيلدون) و بالنسبة لي يبدو الأمر سوء معاملة *تعنيف*
vale, hago esto todos los días,sheldon, y para mí, esto suena a abuso.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
و 50 في المائة من المتزوجات يتعرضن إلى تعنيف من الزوج، و25 في المائة ممن يتعرضن إلى العنف عازبات، و 3 في المائة مطلقات، و 6 في المائة أرامل.
en el 50% de los casos se trata de mujeres casadas que sufren violencia por parte de sus maridos, el 25% son mujeres solteras, el 3% divorciadas y el 6% viudas.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
43- وتحث اللجنة الدول الأطراف، عند معالجة قضية العنف والإساءة، على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع الإساءة للطفل المعوق وتعنيفه، وذلك مثلاً بالقيام بما يلي:
43. se insta a los estados partes a que, al hacer frente a la cuestión de la violencia y los abusos, adopten todas las medidas necesarias para la prevención del abuso y de la violencia contra los niños con discapacidad, tales como:
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 3
质量: