来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
dok sam na svetu videlo sam svetu.
ما دمت في العالم فانا نور العالم
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
on ne bee videlo, nego da svedoèi za videlo.
لم يكن هو النور بل ليشهد للنور.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
u njoj bee ivot, i ivot bee videlo ljudima.
فيه كانت الحياة والحياة كانت نور الناس.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ti raspaljuje videlo moje; gospod moj prosvetljuje tamu moju.
لانك انت تضيء سراجي. الرب الهي ينير ظلمتي.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
i videlo se svetli u tami, i tama ga ne obuze.
والنور يضيء في الظلمة والظلمة لم تدركه
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ulje za videlo, mirise za ulje pomazanja i za mirisavi kad,
وزيت للمنارة واطياب لدهن المسحة وللبخور العطر
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
eto, sve je to videlo oko moje, èulo uho moje, i razumelo.
هذا كله رأته عيني. سمعته اذني وفطنت به.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ustavlja reke da ne teku, i ta je sakriveno iznosi na videlo.
يمنع رشح الانهار وابرز الخفيات الى النور
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
zato se daje videlo nevoljniku i ivot onima koji su tunog srca,
لم يعطى لشقي نور وحياة لمري النفس
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ovaj dodje za svedoèanstvo da svedoèi za videlo da svi veruju kroza nj.
هذا جاء للشهادة ليشهد للنور لكي يؤمن الكل بواسطته.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ta god naumi, izlaziæe ti; i na putevima tvojim svetliæe videlo.
وتجزم امرا فيثبت لك وعلى طرقك يضيء نور.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
a put je pravednièki kao svetlo videlo, koje sve veæma svetli dok ne bude pravi dan.
اما سبيل الصديقين فكنور مشرق يتزايد وينير الى النهار الكامل.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
i sveænjak za videlo sa spravama njegovim, i ike njegove, i ulje za videlo,
ومنارة الضوء وآنيتها وسرجها وزيت الضوء
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
a sve za ta se kara, videlo objavljuje; jer sve to se objavljuje, videlo je;
ولكن الكل اذا توبخ يظهر بالنور. لان كل ما اظهر فهو نور.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
jer svaki koji zlo èini mrzi na na videlo i ne ide k videlu da ne pokaraju dela njegova, jer su zla.
لان كل من يعمل السيّآت يبغض النور ولا يأتي الى النور لئلا توبخ اعماله.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
i ti zapovedi sinovima izrailjevim da ti donesu ulja maslinovog èistog cedjenog za videlo, da bi ici goreli svagda.
وانت تامر بني اسرائيل ان يقدموا اليك زيت زيتون مرضوض نقيا للضوء لاصعاد السرج دائما.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
tako da se svetli vae videlo pred ljudima, da vide vaa dobra dela, i slave oca vaeg koji je na nebesima.
فليضئ نوركم هكذا قدام الناس لكي يروا اعمالكم الحسنة ويمجدوا اباكم الذي في السموات
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ali gospod ne hte zatrti dom davidov radi zaveta koji uèini s davidom i to mu bee rekao da æe dati videlo njemu i sinovima njegovim uvek.
ولم يشإ الرب ان يبيد بيت داود لاجل العهد الذي قطعه مع داود ولانه قال انه يعطيه وبنيه سراجا كل الايام.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
opet vam piem novu zapovest, koja je zaista u njemu i u vama; jer tama prolazi, i videlo pravo veæ svetli.
ايضا وصية جديدة اكتب اليكم ما هو حق فيه وفيكم ان الظلمة قد مضت والنور الحقيقي الآن يضيء.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
neæe ti vie biti sunce videlo danju, niti æe ti sjajni mesec svetliti; nego æe ti gospod biti videlo veèno i bog tvoj biæe ti slava.
لا تكون لك بعد الشمس نورا في النهار ولا القمر ينير لك مضيئا بل الرب يكون لك نورا ابديا والهك زينتك.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量: