您搜索了: βιβλιογραφική ενημέρωση (希腊语 - 法语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Greek

French

信息

Greek

βιβλιογραφική ενημέρωση

French

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

希腊语

法语

信息

希腊语

βιβλιογραφική μονάδα

法语

unité bibliographique

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 3
质量:

参考: IATE

希腊语

βιβλιογραφική έρευνα.

法语

de recherches documentaires.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

希腊语

Βιβλιογραφική βάση δεδομένωνname

法语

base de données bibliographiquesname

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

希腊语

άμεση βιβλιογραφική σύζευξη

法语

rapprochement bibliographique direct

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

希腊语

διεθνώς τυποποιημένη βιβλιογραφική περιγραφή

法语

description bibliographique internationale normalisée.

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

希腊语

• συνεχείς προσθήκες στη βιβλιογραφική βάση δε­δομένων,

法语

la bibliographie de la revue européenne "formation professionnelle" et de cedefop info; o des ajouts réguliers à la banque de données bibliographiques;

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE
警告:包含不可见的HTML格式

希腊语

rt βιβλιογραφική καταχώριση (3221) κοινοποίηση των δεδομένων

法语

nt1 nt2 nt1 cessation de paiement règlement judiciaire constitution de société rt société (4016) capital social

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

希腊语

Ι / ΚΙ manuale di consultazione opslagsværk βιβλιογραφική έρευνα

法语

nt1 d6roulement de carriÖre

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

希腊语

useγεωργική εκπαίδευση (3211) βιβλιογραφική μελέτη γλώσσα μηχανής

法语

usematériel de télécommunication (3226)

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

希腊语

Ονομασία τοπικού συστήματος ταξινόμησης ειδών (βιβλιογραφική αναφορά).

法语

nom du système local de classification des espèces (référence bibliographique).

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

希腊语

Χώρος εργασίας Ευρώπη: ομάδα εργασίας για την βιβλιογραφική μελέτη (0114)

法语

17­18 bruxelles; p. paoli réseau européen d'enquête par questionnaire sur les conditions de travail (0120)

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

希腊语

Επιμένει για την ανάγκη να δημιουργη­θούν κοινά δίκτυα και δημόσιες υπηρεσίες σε ευρωπαϊκή κλίμακα προκειμένου να ευνοηθεί η πρόσβαση στην επιστημονική, τεχνική και βιβλιογραφική ενημέρωση, τη δημιουργία, σε συνεργασία με όλα τα πανεπιστήμια των χωρών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, κοινών τίτλων σπουδών ή ευρωπαϊκών μάστερ και να προω­θηθούν οι αθλητικές δραστηριότητες εντός των πανεπιστημίων.

法语

la commission prévoit également que les États membres concernés doivent assumer la pleine responsabilité de la mise en œuvre de l'aide, de la gestion et du contrôle des opérations soutenues par le financement communautaire, sans préjudice de la responsabilité de la commission pour l'exécution du budget général de l'union et conformément aux dispositions du règlement financier applicables aux modes de gestion décentralisée. la commission envisage que les États frappés par les catastrophes à partir de l'été 2002 puissent bénéficier de l'intervention de cet instrument.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

希腊语

Κείμενο συνταχθέν υπό massimo merola, studio legale pappalardo & associati Ενημέρωση: 12/1996 Δελτίο βιβλιογραφικής κατάταξης υπάρχει στο τέλος του τεύχους.

法语

texte rédigé par massimo merola; studio legale tizzano pappalardo, mis à jour en décembre 1996.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE
警告:包含不可见的HTML格式

希腊语

Δελτίο βιβλιογραφικής κατάταξης υπάρχει στο τέλος του τεύχους

法语

une fiche bibliographique figure à la fin de l'ouvrage.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 3
质量:

参考: IATE

获取更好的翻译,从
7,747,250,782 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認