来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
in der
Существует несколько способов нахождения требуемых сведений в
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
in der nähe
Соседи
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
in der 4.
На 4
最后更新: 2013-07-14
使用频率: 1
质量:
in der smc:
В smc:
最后更新: 2017-03-03
使用频率: 1
质量:
in der regel
usually
最后更新: 2013-07-15
使用频率: 1
质量:
参考:
in der filterleiste.
на панели фильтров.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
in der seitenvorschau:
В режиме предварительного просмотра страницы:
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
in der vergangenen stunde
За последний час
最后更新: 2014-08-15
使用频率: 1
质量:
参考:
in der symbolleiste zeichnen.
на панели инструментов Рисование.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
in der europäischen union:
В Европейском Союзе:
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
er weiß, in welchem zustand ihr euch befindet.
[Он – Создатель, Владыка и Бог всего.] Уже Он знает то, на чем вы (находитесь).
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
die übrigen linien, die weiß in der vorschau angezeigt werden, werden aus der zelle entfernt.
Все линии, отображаемые белым цветом при предварительном просмотре, удаляются из ячейки.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
und vierzig jahre lang duldete er ihre weise in der wüste,
и около сорока лет времени питал их в пустыне.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
er fängt die weisen in ihrer listigkeit und stürzt der verkehrten rat,
Он уловляет мудрецов их же лукавством, и совет хитрых становится тщетным:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
niemand weiß, was er morgen erwerben wird, und niemand weiß, in welchem land er sterben wird.
И только Аллаху известно, где суждено умереть человеку. Знанием об этих вещах не обладает никто, кроме Аллаха, и это - всего лишь незначительная часть божественного знания, которое объемлет абсолютно все сущее.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
und kein lebewesen weiß, was es morgen erwirbt, und kein lebewesen weiß, in welchem lande es stirbt.
И только Аллаху известно, где суждено умереть человеку. Знанием об этих вещах не обладает никто, кроме Аллаха, и это - всего лишь незначительная часть божественного знания, которое объемлет абсолютно все сущее.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
und so nahm sie allah gnädig an und ließ sie in schöner weise in der obhut des zacharias heranwachsen.
Господь принял ее прекрасным образом, вырастил достойно и поручил ее Закарии (Захарии).
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
und er weiß, was im mutterschoß ist. niemand weiß, was er morgen erwerben wird, und niemand weiß, in welchem land er sterben wird.
Ни один человек не знает, что он приобретет завтра, и ни один человек не знает, в какой земле он умрет.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
er weiß, in welchem zustand ihr euch befindet. und am tag, da sie zu ihm zurückgebracht werden, wird er ihnen kundtun, was sie getan haben.
Бог знает то, на чем вы утверждаетесь, как и время, в которое возвратитесь к Нему и в которое Он покажет качество дел ваших.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
die sache wurde auf diese weise in ordnung gebracht; aber mit der engländerin hätte es beinahe einen bösen zank gegeben.
Дело поправилось, но с англичанкой произошла было почти ссора.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
参考: