来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
- se její příloha přizpůsobila technickému pokroku.
- dostosowania załącznika do postępu technicznego.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 16
质量:
eu přizpůsobila svá opatření pomoci vnitrostátní situaci přijímajících zemí.
unia dostosowała swe środki pomocy do warunków panujących w krajach będących beneficjentami.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
obnovená sociální agenda přizpůsobila sociální politiku potřebám současné evropy.
odnowiona agenda społeczna zmodernizowała politykę społeczną na potrzeby dzisiejszej europy.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
se přizpůsobila tržní poptávce a přesměrovala k výrobkům s vyšší přidanou hodnotou,
dostosowaniu do popytu na rynku oraz na przestawieniu produkcji na produkty o większej wartości dodanej,
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
již tehdy loděnice investovala do dalšího vybavení lodní zdviže, aby tomu svá zařízení přizpůsobila.
już wtedy stocznia zainwestowała w dodatkowe wyposażenie podnośnika dokowego celu dostosowania swoich instalacji do nowych zadań.
最后更新: 2014-11-04
使用频率: 1
质量:
tabulku 2 přílohy b lze změnit postupem podle článku 16, aby se přizpůsobila dohodám uzavřeným společenstvím.
zmiany do załącznika b tabela 2, celem przystosowania jej do umów zawartych przez wspólnotę, mogą być wniesione zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 16.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:
na návrh komise pozměňuje rada kvalifikovanou většinou přílohu a, zejména tak, aby ji přizpůsobila technickému pokroku.
zmiany do załącznika a wprowadza rada kwalifikowaną większością głosów na wniosek komisji, w szczególności w celu dostosowania go do postępu naukowego.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:
2.19 vyzývá evropskou unii, aby v rámci správy přizpůsobila účast územních orgánů jejich rozdílným funkcím;
2.19 wzywa instytucje europejskie, by w ramach odpowiedzialnego sprawowania rządów kształtowały współudział samorządów lokalnych i regionalnych, odpowiednio do różnych zadań przez nie pełnionych;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:
Řada členských státůvsoučasnédoběprovádípřezkum svých kontrolních postupů, abyje zlepšila a přizpůsobila prostředí,v němžsestále častěji používají zjednodušené postupy.
wiele państw członkowskich dokonuje obecnie przeglądu procedur kontroli w celu usprawnieniaich oraz dostosowania dośrodowiska, wktórym procedury uproszczonestosujesięnacoraz większą skalę.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
francouzská republika může uplatňovat přechodné období do 1. ledna 2009, aby svůj současný systém zdanění elektřiny přizpůsobila ustanovením této směrnice.
republika francuska może stosować okres przejściowy do dnia 1 stycznia 2009 r. w celu dostosowania jej obecnego systemu opodatkowania energii elektrycznej do przepisów przedstawionych w niniejszej dyrektywie.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
Řada členských států v současné době provádí pře-zkumsvýchkontrolních postupů,abyje zlepšila a přizpůsobila prostředí, v němž sestálečastějipoužívajízjednodušené postupy.
wiele państwczłonkowskichdokonujeobecnie przeglądu procedur kontroli w celu usprawnienia ich oraz dostosowania do środowiska, w którym procedury uproszczone stosuje się na coraz większą skalę.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
(6) je tedy třeba, aby komise prodloužila a přizpůsobila mimořádná opatření pro ochranu populace sardele,pŘijala toto naŘÍzenÍ:
artykuł 1zakazuje się połowów sardeli w strefie ices w podobszarze viii. w strefie ices w podobszarze viii również zakazuje się zatrzymywania na pokładzie, przeładunku i wyładunku sardeli w okresie stosowania niniejszego rozporządzenia.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 5
质量:
参考:
(24) rybářské loďstvo společenství je třeba upravit, aby se přizpůsobilo dostupným a přístupným zdrojům.
(24) należy dostosować wspólnotową flotę rybacką w celu jej dopasowania do poziomu dostępnych i osiągalnych zasobów.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:
参考: