来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
complete for each key person in the organisation.
Συμπληρώσετε για κάθε κύριο πρόσωπο του οργανισμού.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
this is the only source of data on employment and related variables which is comparable and complete for all member states.
Αυτή είναι η μοναδική συγκρίσιμη και ολοκληρωμένη για όλα τα Κράτημέλη πηγή δεδομένων για την απασχόληση και τις σχετικές παραμέτρους.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
consequently, the way in which experts are involved, varies for each work stream.
Κατά συνέπεια, η συμμετοχή των εμπειρογνωμόνων διαμορφώνεται πολύ διαφορετικά στους μεμονωμένους άξονες δράσης.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
this is the only source of data on employment, unemployment and related variables which is comparable and complete for all member states.
Είναι η μόνη πηγή συγκρίσιμων και πλήρων δεδομένων για την απασχόληση, την ανεργία και συναφείς μεταβλητές για όλα τα Κράτη Μέλη.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
in addition, we consider it indispensable that strict controls and complete transparency be required of the executive bodies for each of the supported projects to prevent the disbursement of any unwarranted aid.
Επιπλέον θεωρούμε απαραίτητο να απαιτήσουμε από τα όργανα που ευθύνονται με την εκτέλεση του προγράμματος αυστηρούς ελέγχους και πλήρη διαφάνεια στις υποστηριζόμενες δραστηριότητες, ώστε να αποφευχτεί η καταβολή αδικαιολόγητης οικονομικής βοήθειας.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
the patent does not disclose the invention in a manner sufficiently clear and complete for it to be carried out by a person skilled in the art;
το δίπλωμα ευρεσιτεχνίας δεν περιγράφει την εφεύρεση κατά τρόπο ικανοποιητικά σαφή και πλήρη, ώστε να μπορεί να εφαρμοστεί από ειδικό,
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
the utility model does not disclose the invention in a manner sufficiently clear and complete for it to be carried out by a person skilled in the art;
το υπόδειγμα χρησιμότητας δεν παρουσιάζει την εφεύρεση κατά τρόπο επαρκώς σαφή και πλήρη ώστε να μπορεί να την υλοποιήσει ένας επαγγελματίας
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
models have been developed for each of the cohesion countries, although results are most complete for spain because of the better availability of data for that country.
Έχουν αναπτυχθεί υποδείγματα για κάθε μία από τις χώρες συνοχής, αν και τα αποτελέσματα είναι πληρέστερα για την Ισπανία, λόγω της ύπαρξης περισσότερων διαθέσιμων δεδομένων για τη χώρα αυτή.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
according to the council resolution on the eu youth strategy, a number of priorities for european cooperation will be set for each work cycle to contribute to the fields of action identified under the framework.
Σύμφωνα με τον κανονισμό του Συμβουλίου σχετικά με τη στρατηγική της ΕΕ για τη νεολαία, θα καθοριστεί μια σειρά προτεραιοτήτων ευρωπαϊκής συνεργασίας για κάθε κύκλο εργασίας με σκοπό την υποστήριξη των τομέων δράσης που προσδιορίστηκαν στο πλαίσιο της στρατηγικής.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
the white paper's proposals for each work area will be drawn up by twelve interdepartmental working parties drawn from the directorates-general most directly involved.
Η επεξεργασία των προτάσεων του Λευκού Βιβλίου για καθένα από τους πόλους θα υλοποιηθεί από 12 διυπηρεσιακές ομάδες εργασίας από τις άμεσα ενδιαφερόμενες Γενικές Διευθύνσεις.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
the eesc considers that there is a need to define the proportion of royalties that goes to performers as compared with authors, given that allocation of the income collected for each work by collecting societies or agencies needs to be in line with that ratio.
"Η ΕΟΚΕ θεωρεί ότι πρέπει να οριστεί η αναλογία της συμμετοχής του δικαιώματος που υπάρχει ανάμεσα στους ερμηνευτές, προς εκείνα των δημιουργών διότι ο καταμερισμός της αμοιβής που εισπράττεται για κάθε έργο από τις ΕΣΔ ή ΦΣΔ θα πρέπει να είναι προσαρμοσμένος και σύμφωνος με την αναλογία αυτή.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
in practice, the white paper's proposals for each work area are being drawn up by twelve interdepartmental working parties drawn from the directorates-general most directly involved.
Στην πράξη, η επεξεργασία των προτάσεων του Λευκού Βιβλίου για καθένα από τους πόλους θα υλοποιηθεί από 12 διυπηρεσιακές ομάδες εργασίας από τις άμεσα ενδιαφερόμενες Γενικές Διευθύνσεις.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
3.1.2 the eesc considers that there is a need to define the proportion of royalties that goes to performers as compared with authors, given that allocation of the income collected for each work by collecting societies needs to be in line with that ratio.
3.1.2 Η ΕΟΚΕ θεωρεί ότι πρέπει να οριστεί η αναλογία της συμμετοχής του δικαιώματος που υπάρχει ανάμεσα στους καλλιτέχνες ερμηνευτές, προς εκείνα των δημιουργών διότι ο καταμερισμός της αμοιβής που εισπράττεται για κάθε έργο από της ΕΣΔ, θα πρέπει να είναι προσαρμοσμένος και σύμφωνος με την αναλογία αυτή.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
for the purposes of establishing whether a work is an orphan work, the organisations referred to in article 1(1) shall ensure that a diligent search is carried out for each work, by consulting the appropriate sources for the category of works in question.
Προκειμένου να εξακριβωθεί αν ένα έργο είναι ορφανό, οι οργανισμοί που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 διασφαλίζουν τη διενέργεια επιμελούς αναζήτησης για κάθε έργο, καταφεύγοντας στις κατάλληλες πηγές για την κατηγορία των σχετικών έργων.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
collecting societies would be not eligible to make any collection on behalf of a copyright-holder with whom they have no agreement, supported by a document (bearing a certified date) for each work or sound recording for every individual copyright-holder.
Χωρίς την ύπαρξη σύμβασης, η οποία θα αποδεικνύεται με έγγραφο βέβαιης χρονολογίας, για κάθε συγκεκριμένο έργο ή φωνογράφημα, με καθένα από τους δικαιούχους χωριστά, δεν θα νομιμοποιούνται αυτές σε καμία είσπραξη ποσού στο όνομα μη συμβαλλομένου δικαιούχου.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量: