您搜索了: e o verbo se fez carne e habitou entre nós (葡萄牙语 - 英语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

葡萄牙语

英语

信息

葡萄牙语

e o verbo se fez carne e habitou entre nós.

英语

and the word was made flesh, and dwelled among us.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

ele se fez carne e habitou entre nós.

英语

he became flesh and dwelt among us.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

e o verbo se fez carne .

英语

and the word was made flesh.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 2
质量:

葡萄牙语

a palavra se fez carne e habitou entre nós, e deus é a palavra.

英语

the word became flesh and dwelt among us, and god is the word.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

e habitou entre nós".

英语

and dwelt among us. (jn 1:1, 14)

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

葡萄牙语

todos: e habitou entre nós.

英语

and the word was made flesh: and dwelt among us.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

"r." e habitou entre nós.

英语

==text=====latin==="℣".

最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

葡萄牙语

14 e o verbo se fez carne, e habitou entre nós, e vimos a sua glória, como a glória do unigênito do pai, cheio de graça e de verdade.

英语

14 the word became flesh, and lived among us. we saw his glory, such glory as of the one and only son of the father, full of grace and truth.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

e o verbo se fez carne e habitou entre nós, e vimos sua glória, a glória que o filho único recebe do seu pai, cheio de graça e de verdade.

英语

the glory as of the father’s only son, full of grace and truth.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

no natal, o verbo veio habitar entre nós.

英语

at christmas, the word has come to live among us.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

a palavra se fez carne, habitou entre nós e nos salvou. portanto, o senhor é justificado através das suas palavras.

英语

the word was made into flesh, dwelt among us and saved us. therefore, the lord is justified through his words.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

no princípio era o verbo, e o verbo estava com deus, e o verbo era deus. e o verbo se fez carne, e habitou entre nós, e vimos a sua glória, como a glória do unigénito do pai, cheio de graça e de verdade.

英语

in the beginning was the word, and the word was with god, and the word was god. and the word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the father, full of grace and truth.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

É o acontecimento da verdade no mundo: o verbo se fez carne, a verdade se fez presença humana na história e permanece no presente.

英语

it is truth happening in the world–the word has become flesh, the truth has become a human presence in history and remains in the present.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

não se trata de simples palavras: é o próprio jesus que se encontra diante de vós, o verbo de deus que se fez carne.

英语

these are not simply words: it is jesus himself who stands before you, the word of god made flesh.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

ao contrário, é pensamento do corpo inteiro, ou pensamento experiencial, ou pensamento corpóreo, ou o verbo feito carne habitando entre nós , p. 14, tradução nossa.

英语

it is rather, whole-body thinking, or experiential thinking, or incarnated thinking, or the word made flesh dwelling among us , p.

最后更新: 2020-08-02
使用频率: 1
质量:

参考: Luizfernando4

葡萄牙语

numa frase em sueco que utiliza o verbo ser , o verbo se coloca entre o sujeto e o atributo como em português. o verbo ser é är tanto no singular como no plural.

英语

in a typical sentence in swedish which uses the verb to be , the verb is placed between the subject and the attribute as in english. the verb to be is är in both the singular and the plural.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: Luizfernando4

葡萄牙语

e o verbo estava com deus e o verbo era deus. ele estava no princípio com deus.todas as coisas foram feitas por intermédio dele, e sem ele nada do que foi feito se fez.

英语

all things were made through him and without him no one thing came into being. in him was life and the life was the light of men.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: Luizfernando4

葡萄牙语

estas palavras interpelam-nos profundamente; pedem-nos que nos unamos com a nossa vida Àquele que é a verdadeira luz do mundo e o sal que dá um sabor inalterável à terra: jesus cristo, o verbo que se fez carne e veio habitar no meio de nós.

英语

these words issue a strong challenge to us; they ask us to join our lives with the one who is the true light of the world and the salt that gives unending savour to the earth: jesus christ, the word who became flesh and dwelt among us.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: Luizfernando4

葡萄牙语

"no princÍpio era o verbo, e o verbo estava com deus, e o verbo era deus. ele estava no princípio com deus. todas as coisas foram feitas por ele, e, sem ele, nada do que foi feito se fez. e o verbo se fez carne, e habitou entre nós, e vimos a sua glória, como a glória do unigénito do pai, cheio de graça e de verdade."

英语

the seventh-day sabbath is an integral part of god's law, a weekly reminder of christ as our creator and redeemer. "in the beginning was the word, and the word was with god, and the word was god... all things were made by him... and the word was made flesh, and dwelt among us, full of grace and truth".

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: Luizfernando4
警告:包含不可见的HTML格式

葡萄牙语

hoje, jesus convoca os doze, que representavam o futuro povo de deus. graças ao seu fiel testemunho e, o dos seus sucessores (os bispos), a palavra e a vida de jesus se fez presente de modo permanente entre nós, formando a tradição viva da igreja.

英语

today, jesus calls the twelve, who represent the future people of god. thanks to their faithful testimony and the one of their successors (the bishops) the word and the life of jesus has become present in the world in a permanent way, building the living tradition of the church.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: Luizfernando4

获取更好的翻译,从
7,792,829,246 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認