来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
por eso hoy tienen que permanecer en la pocilga.
Затова днес трябва да останат в кочината.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
tienen que estar limpias y sanas.
Те трябва да са чисти и здрави.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
los comprimidos se tienen que tragar enteros.
и тяв д п им т zalasta вд ъ д ен, севйипеоъие а а и лкр ен ж нв о лдак рп ркт н В ш я еа.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。
no tienen que temer y no estarán tristes .
И не ще има страх за тях , и не ще скърбят .
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
en cada proyecto sve tienen que participar tres socios.
Във всеки проект на Европейската доброволческа служба е необходимо да бъдат ангажирани трима партньори.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
tú tienes que morir y ellos tienen que morir .
И ти ще умреш [ о , Мухаммад ] , и те ще умрат .
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
esas sanciones tienen que ser efectivas, proporcionadas y disuasorias.
Предвидените санкции следва да са ефективни, пропорционални и възпиращи.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
los parámetros del usuario tienen que estar separados por espacios.
Параметрите на потребителя трябва да са отделени с интервал.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
esto representa la referencia más próxima disponible para calcular la prima que los fabricantes del producto afectado tendrían que pagar en el mercado.
Това е най-близкият наличен референтен показател за изчисляване на премията, която производителите на разглеждания продукт биха били принудени да заплатят на пазара.
una parte interesada cuestionó el impacto de las supuestas penalizaciones que la industria de la unión tuvo que pagar por la renegociación de los contratos con sus proveedores.
Една от заинтересованите страни постави под въпрос въздействието, което са оказали санкциите, които промишлеността на Съюза е трябвало да плати поради предоговарянето на договорите за доставки.