Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dit moest uitgemaakt worden.
c’était la question à décider.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
bovendien moet worden uitgemaakt wie
on distinguera en outre entre:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
als ze eerder deel had uitgemaakt van
nous lui souhaitons bonne chance pour sa première intervention devant ce parle ment.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
met controles moet worden uitgemaakt of:
les inspections permettent de déterminer:
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
kan worden uitgemaakt welke indicatoren prioritair zijn.
collectivités locales à l'élaboration des critères de sélection des indicateurs prioritaires.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
niet het voorwerp hebben uitgemaakt van een handelsverbod;
n'ont pas fait l'objet d'une interdiction de commerce;
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
in casu hoeft dit echter niet te worden uitgemaakt.
il n’apparaît, cependant, pas nécessaire de trancher cette question en l’espèce.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
1° indien het deel had uitgemaakt van de zeevaartpolitie :
1° s'il avait appartenu à la police maritime :
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
beide partijen hadden al van een regering deel uitgemaakt.
les deux partis ont déjà participé au gouvernement.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
een anthracyclinederivaat moet deel hebben uitgemaakt van de voorgaande therapie.
la chimiothérapie antérieure doit avoir comporté une anthracycline.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
niet het voorwerp hebben uitgemaakt van een verbod tot handeldrijven;
n'ont pas fait l'objet d'une interdiction de commerce;
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
dat heeft veel verschil uitgemaakt voor wat er vervolgens gebeurd is.
millan. — (en) la commission s'était déjà penchée sur la question avant la catastrophe.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
welk bedrag er precies mee gemoeid is, moet nog worden uitgemaakt.
leur montant reste à déterminer avec précision.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
alleen moet nog worden uitgemaakt voor welke werkzaamheden lawaaimetingen nodig zijn.
ne reste plus à déterminer que l'activité particulière pour la quelle les mesures de bruit doivent être réalisées.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mijnheer de voorzitter, collega gollnisch heeft mij daar net voor gek uitgemaakt.
c'est la première fois que nous sommes confrontés à ce problème de manière tout à fait massive et jamais vue auparavant, dans le contexte de la crise des balkans.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(arbeidsvoorwaarden, arbeidsprocessen; organisatiestructuur) moet nog definitief worden uitgemaakt.
la question de savoir dans quelle mesure l'adoption de dispositifs de visualisation constitue une modification au sein de l'entreprise (conditions de travail, procédés du travail, structures d'organisation) reste encore à trancher.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
context sinds 1977 hebben ploegenarbeid en bedrijfsorganisatie deel uitgemaakt van de werkprogramma van de stichting.
le travail posté et l'organisation du travail figurent dans les programmes de travail de la fondation depuis 1977.
nochtans hebben latere kontroles uitgemaakt dat bepaalde voedselleveringen bestaan uit minderwaardige tot volstrekt onbruikbare levensmiddelen.
des contrôles récents ont pourtant révélé que certaines livraisons se composent d'aliments de qualité inférieure, voire impropres à la consommation.