Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dit moest uitgemaakt worden.
c’était la question à décider.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
bovendien moet worden uitgemaakt wie
on distinguera en outre entre:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
als ze eerder deel had uitgemaakt van
nous lui souhaitons bonne chance pour sa première intervention devant ce parle ment.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
met controles moet worden uitgemaakt of:
les inspections permettent de déterminer:
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
kan worden uitgemaakt welke indicatoren prioritair zijn.
collectivités locales à l'élaboration des critères de sélection des indicateurs prioritaires.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
niet het voorwerp hebben uitgemaakt van een handelsverbod;
n'ont pas fait l'objet d'une interdiction de commerce;
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
in casu hoeft dit echter niet te worden uitgemaakt.
il n’apparaît, cependant, pas nécessaire de trancher cette question en l’espèce.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
1° indien het deel had uitgemaakt van de zeevaartpolitie :
1° s'il avait appartenu à la police maritime :
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
beide partijen hadden al van een regering deel uitgemaakt.
les deux partis ont déjà participé au gouvernement.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
een anthracyclinederivaat moet deel hebben uitgemaakt van de voorgaande therapie.
la chimiothérapie antérieure doit avoir comporté une anthracycline.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
niet het voorwerp hebben uitgemaakt van een verbod tot handeldrijven;
n'ont pas fait l'objet d'une interdiction de commerce;
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
dat heeft veel verschil uitgemaakt voor wat er vervolgens gebeurd is.
millan. — (en) la commission s'était déjà penchée sur la question avant la catastrophe.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
welk bedrag er precies mee gemoeid is, moet nog worden uitgemaakt.
leur montant reste à déterminer avec précision.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
alleen moet nog worden uitgemaakt voor welke werkzaamheden lawaaimetingen nodig zijn.
ne reste plus à déterminer que l'activité particulière pour la quelle les mesures de bruit doivent être réalisées.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mijnheer de voorzitter, collega gollnisch heeft mij daar net voor gek uitgemaakt.
c'est la première fois que nous sommes confrontés à ce problème de manière tout à fait massive et jamais vue auparavant, dans le contexte de la crise des balkans.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(arbeidsvoorwaarden, arbeidsprocessen; organisatiestructuur) moet nog definitief worden uitgemaakt.
la question de savoir dans quelle mesure l'adoption de dispositifs de visualisation constitue une modification au sein de l'entreprise (conditions de travail, procédés du travail, structures d'organisation) reste encore à trancher.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
context sinds 1977 hebben ploegenarbeid en bedrijfsorganisatie deel uitgemaakt van de werkprogramma van de stichting.
le travail posté et l'organisation du travail figurent dans les programmes de travail de la fondation depuis 1977.
nochtans hebben latere kontroles uitgemaakt dat bepaalde voedselleveringen bestaan uit minderwaardige tot volstrekt onbruikbare levensmiddelen.
des contrôles récents ont pourtant révélé que certaines livraisons se composent d'aliments de qualité inférieure, voire impropres à la consommation.