Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
dit moest uitgemaakt worden.
c’était la question à décider.
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
bovendien moet worden uitgemaakt wie
on distinguera en outre entre:
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
als ze eerder deel had uitgemaakt van
nous lui souhaitons bonne chance pour sa première intervention devant ce parle ment.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
met controles moet worden uitgemaakt of:
les inspections permettent de déterminer:
Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kan worden uitgemaakt welke indicatoren prioritair zijn.
collectivités locales à l'élaboration des critères de sélection des indicateurs prioritaires.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
niet het voorwerp hebben uitgemaakt van een handelsverbod;
n'ont pas fait l'objet d'une interdiction de commerce;
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
in casu hoeft dit echter niet te worden uitgemaakt.
il n’apparaît, cependant, pas nécessaire de trancher cette question en l’espèce.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
1° indien het deel had uitgemaakt van de zeevaartpolitie :
1° s'il avait appartenu à la police maritime :
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
beide partijen hadden al van een regering deel uitgemaakt.
les deux partis ont déjà participé au gouvernement.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
een anthracyclinederivaat moet deel hebben uitgemaakt van de voorgaande therapie.
la chimiothérapie antérieure doit avoir comporté une anthracycline.
Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
niet het voorwerp hebben uitgemaakt van een verbod tot handeldrijven;
n'ont pas fait l'objet d'une interdiction de commerce;
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dat heeft veel verschil uitgemaakt voor wat er vervolgens gebeurd is.
millan. — (en) la commission s'était déjà penchée sur la question avant la catastrophe.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
welk bedrag er precies mee gemoeid is, moet nog worden uitgemaakt.
leur montant reste à déterminer avec précision.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
alleen moet nog worden uitgemaakt voor welke werkzaamheden lawaaimetingen nodig zijn.
ne reste plus à déterminer que l'activité particulière pour la quelle les mesures de bruit doivent être réalisées.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
mijnheer de voorzitter, collega gollnisch heeft mij daar net voor gek uitgemaakt.
c'est la première fois que nous sommes confrontés à ce problème de manière tout à fait massive et jamais vue auparavant, dans le contexte de la crise des balkans.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(arbeidsvoorwaarden, arbeidsprocessen; organisatiestructuur) moet nog definitief worden uitgemaakt.
la question de savoir dans quelle mesure l'adoption de dispositifs de visualisation constitue une modification au sein de l'entreprise (conditions de travail, procédés du travail, structures d'organisation) reste encore à trancher.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
context sinds 1977 hebben ploegenarbeid en bedrijfsorganisatie deel uitgemaakt van de werkprogramma van de stichting.
le travail posté et l'organisation du travail figurent dans les programmes de travail de la fondation depuis 1977.
nochtans hebben latere kontroles uitgemaakt dat bepaalde voedselleveringen bestaan uit minderwaardige tot volstrekt onbruikbare levensmiddelen.
des contrôles récents ont pourtant révélé que certaines livraisons se composent d'aliments de qualité inférieure, voire impropres à la consommation.