Results for attenuating translation from English to Arabic

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

attenuating

Arabic

مُخَفّف ; مُسَكّن ; مُلَطّف

Last Update: 2020-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

attenuating circumstances

Arabic

نقاط الضعف

Last Update: 2022-11-16
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

solar attenuating glass

Arabic

زجاج مخفف لأشعة الشمس

Last Update: 2020-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

she suggested attenuating the wording.

Arabic

لذا اقترحت تخفيف حدة هذه الصياغة.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

attenuating the shield strength in that compartment.

Arabic

تخفيف قوة الدرع في ذلك الجزء

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

i can reverse the polarity by attenuating my axial servo.

Arabic

أعتقد أن باستطاعتي عكس القطبية بتقليص المؤازر المِحوريّ خاصتي.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

e. attenuating the impact of the epidemic on families and communities

Arabic

هاء - التخفيف من أثر الوباء على مستوى الأسر والمجتمعات المحلية

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

(b) the penalties for each offence and aggravating or attenuating circumstances

Arabic

باء - العقوبات عند ارتكاب هذه الجرائم والظروف المشددة أو المخففة للعقوبة

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

this could contribute to attenuating differences built or perceived exclusively on religious lines.

Arabic

ومن شأن ذلك أن يسهم في التخفيف من حدة الخلافات التي بنيت حصرا على التباينات الدينية، أو التي تُعتبر بأنها ذات بعد ديني حصرا.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

progress has been made in eliminating or attenuating a number of the obstacles identified in the 1998 era.

Arabic

تم إحراز تقدم في إزالة أو تخفيف عدد من المعوقات التي وردت في التقرير الاقتصادي عن أفريقيا لعام 1998.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

the solution proposed was therefore quite satisfactory, particularly since it provided for attenuating circumstances.

Arabic

ومن ثم فإن الحل المقترح مرض تماما خاصة ﻷنه ينص على ظروف مخففة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

only attenuating circumstances could enable the actor to escape responsibility for an act which would otherwise be wrongful.

Arabic

والظروف المخففة هي وحدها التي يمكن أن تمكن الفاعل من تجنب المسؤولية عن فعل يكون لولا ذلك غير مشروع.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

(c) any defences and aggravating or attenuating circumstances applicable specifically to these offences;

Arabic

(ج) أي دفوع، وظروف مشدّدة أو مخفّفة، تنطبق تحديداً على هذه الجرائم؛

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

to that end their strategies and plans will have to include measures aimed at preventing hiv/aids and attenuating its effects.

Arabic

وسيتعين على هذه الجهات أن تدرج في استراتيجياتها وخططها تدابير ترمي إلى الوقاية من فيروس ومرض الإيدز والحد من آثاره.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

in macroeconomic terms these expenditures are important because the volume of money injected into the economy was helpful in attenuating the impact of unemployment.

Arabic

ومن وجهة نظر الاقتصاد الكلي، تعد تلك النفقات كبيرة لأن حجم المبالغ التي أُدخلت في الاقتصاد ساعدت في تخفيف وطأة البطالة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

(b) the penalties which apply to each of these offences and what the aggravating or attenuating circumstances applicable to them are;

Arabic

(ب) العقوبات التي تطبق عند ارتكاب جريمة من هذه الجرائم وما هي الظروف المشددة أو المخففة لهذه العقوبات؛

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 7
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

nevertheless, unhcr continues to promote, wherever possible, strategies which may contribute to stabilizing fragile situations and attenuating the underlying causes of refugee flows.

Arabic

٢٢- وفضﻻ عن ذلك، تواصل المفوضية، حيثما أمكن، تعزيز استراتيجيات من شأنها أن تسهم في استقرار الحاﻻت الهشة وتخفيف اﻷسباب الكامنة لتدفقات الﻻجئين.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

some members had pointed out, however, that the analysis of that mechanism had not found any noticeable attenuating effects on the impact of fluctuations of the united states dollar on assessment rates.

Arabic

بيد أن بعض الدول الأعضاء أشارت إلى أن تحليل تلك الآلية لم يظهر أية آثار ملحوظة من حيث التخفيف من تأثير تقلبات دولار الولايات المتحدة على معدلات الأنصبة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

it is totally inconceivable that attenuating circumstances should be provided for by law, allowing the accused to argue that they were reacting to "strong provocation ".

Arabic

فلا يمكن بأي حال من الأحوال قبول نص القانون على ظروف مخففة لمصلحة المتهمين لأنهم تصرفوا، كما يُزعم، ردّا على "استفزاز قوي ".

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

wherever one looks, using marshall’s toolkit, one sees economic equilibrium pulling things back to normal, compensating for and attenuating the effects of shocks and disturbances.

Arabic

*** untranslated ***

Last Update: 2020-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

Get a better translation with
7,729,232,563 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK