Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
das allein ist ausschlaggebend.
det er det, som det hele går ud på.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ausschlaggebend ftir die verkehrsentlastung ist
privatbilisternes adfærd er helt afgørende for bestræbelserne på at nedbringe den høje trafiktæthed.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
koordination ist dabei ausschlaggebend.
koordinationen af eu's indsats vil være kritisk.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
sind dafür kostengründe ausschlaggebend?
gør de det på grund af udgifterne?
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
das war ausschlaggebend für den erfolg.
det var afgørende for succes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ausschlaggebend für diesen erfolg war und
et minimum af ramme bestemmelser har også været, og vil fortsat være, en betingelse for dets succes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die stimme des vorsitzenden war ausschlaggebend.
formandens stemme blev dermed afgørende
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ausschlaggebend bei der online-auktion ist:
den elektroniske auktion vedrører:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
1.12 der faktor mensch ist ausschlaggebend.
1.12 den menneskelige faktor er afgørende.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ausschlaggebend ist eine verbesserte und anerkannte ausbildung.
hvad angår landområderne, sigter de mod et bredere publikum, idet de tilbyder faciliteter på landet, fritidsaktiviteter og miljø- og naturreservater.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ausschlaggebend für diesensteilen anstieg war fast ausschließlich der
hovedparten af de omsættelige aktivervar værdipapirer udstedt af den offentlige sektor(54 pct.) eller covered bonds (dvs. værdipapirer
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
• ausschlaggebend ist zunächst die freiwilligkeit der nichtdiskriminierungscharta.
disse aftaler er lokale og bliver udarbejdet, så de afspejler den lokale situation.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ausschlaggebend dafür waren insbesondere folgende feststellungen:
denne konklusion er navnlig baseret på følgende:
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
das empfinden der belästigten person ist dabei ausschlaggebend.
den tyske rapport 2, s. 34.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
für eine erfolgreiche förderung sind folgende schlüsselfaktoren ausschlaggebend:
hovedelementerne i en vellykket støtte er følgende:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
sachkundige kriterien müssen für die etikettierung ausschlaggebend werden.
kriterier fra sagkundskaben skal være udslagsgivende for mærkningen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
mehr ökonomische stabilität war ausschlaggebend für fortgesetzt hohes investitionswachstum.
der er registreret fremskridt på områder, der er omfattet af direktiverne om lavspænding, legetøj, maskiner, brændere til luftformige brændstoffer, ikkeautomatiske vejeinstrumenter, bygge- og anlægsprodukter og foremballage.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bei dieser auswahl waren folgende spezifische kriterien ausschlaggebend:
disse er udvalgt ud fra følgende særlige kriterier:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
zwei weitere faktoren waren ebenfalls für diese tendenz ausschlaggebend:
endvidere bidrager to andre faktorer til udviklingen:
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
dergrenz über schreitende handel ist füreine optimale wettbewerbsfähigkeitder märkte ausschlaggebend.
grænse -overskridende handel er afgørende for,at markederne bliver så konkurrencedygtige som muligt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: