Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
betriebliche nachweisführung.
demonstracja osiągów operacyjnych.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
februar 2003 erbringen
dekret nr 107 z dnia 19 lutego 2003 r.
Last Update: 2016-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
europäischen mehrwert erbringen,
stanowią europejską wartość dodaną;
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
datenerfassung zur betrieblichen nachweisführung.
gromadzenie danych podczas demonstracji osiągów operacyjnych.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
stellen, die zahlungsdienste erbringen.
publiczne, które dostarczają usługi płatnicze.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:
a) europäischen mehrwert erbringen,
a) stanowić europejską wartość dodaną;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
den nachweis der eheschließung erbringen.
które przedstawią dowód zawarcia związku małżeńskiego.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
voraussetzungen für das erbringen von hilfeleistungen
warunki udzielania pomocy
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
gmes wird dienstleistungen im allgemeininteresse erbringen.
w ramach gmes dostarczane będą usługi użyteczności publicznej.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
b ) den nachweis der eheschliessung erbringen .
b) które przedstawią dowód zawarcia związku małżeńskiego.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
es wird drei arten von mehrwert erbringen:
eit wniesie wartość dodaną na trzy sposoby:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:
c) die mindestens folgende mindesterträge erbringen:
c) które dały wydajność minimalną równoważną co najmniej następującym ilościom:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
(48) rtp hat gemeinwirtschaftliche fernsehdienstleistungen zu erbringen.
(48) rtp zobowiązana jest do świadczenia usług telewizyjnego nadawcy publicznego.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
alle genannten maßnahmen erbringen bislang positive ergebnisse.
wszystkie te działania przynoszą pozytywne skutki.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
„die leistungen sind in deutscher sprache zu erbringen.
„projekt zostanie sporządzony w języku niemieckim.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
einige andere wirtschaftsteilnehmer erbringen dienstleistungen für die automobilindustrie.
niektóre inne podmioty świadczą usługi dla przemysłu motoryzacyjnego.
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
die zum erbringen von flugverkehrskontrolldiensten notwendigen aufgaben sachgerecht auszuführen oder
prawidłowe wykonywanie koniecznych zadań w zakresie obsługi kontroli ruchu lotniczego; lub
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
doch die derzeitigen systeme erbringen nicht mehr die nötigen resultate.
obecne systemy nie odpowiadają już jednak naszym potrzebom.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
-die von cargill erworbenen teile von pagnan erbringen binnenschifffahrtsdienstleistungen.
-część pagan nabywana przez cargill zajmuje się dostarczaniem wodnych śródlądowych usług transportowych.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bessere koordinierung auf eu-ebene könnte zusätzliche vorteile erbringen.
zwiększenie koordynacji na poziomie ue mogłoby przynieść dodatkowe korzyści.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: