Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
betriebliche nachweisführung.
demonstracja osiągów operacyjnych.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
februar 2003 erbringen
dekret nr 107 z dnia 19 lutego 2003 r.
Dernière mise à jour : 2016-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
europäischen mehrwert erbringen,
stanowią europejską wartość dodaną;
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
datenerfassung zur betrieblichen nachweisführung.
gromadzenie danych podczas demonstracji osiągów operacyjnych.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
stellen, die zahlungsdienste erbringen.
publiczne, które dostarczają usługi płatnicze.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
a) europäischen mehrwert erbringen,
a) stanowić europejską wartość dodaną;
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
den nachweis der eheschließung erbringen.
które przedstawią dowód zawarcia związku małżeńskiego.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
voraussetzungen für das erbringen von hilfeleistungen
warunki udzielania pomocy
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gmes wird dienstleistungen im allgemeininteresse erbringen.
w ramach gmes dostarczane będą usługi użyteczności publicznej.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
b ) den nachweis der eheschliessung erbringen .
b) które przedstawią dowód zawarcia związku małżeńskiego.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
es wird drei arten von mehrwert erbringen:
eit wniesie wartość dodaną na trzy sposoby:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
c) die mindestens folgende mindesterträge erbringen:
c) które dały wydajność minimalną równoważną co najmniej następującym ilościom:
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
(48) rtp hat gemeinwirtschaftliche fernsehdienstleistungen zu erbringen.
(48) rtp zobowiązana jest do świadczenia usług telewizyjnego nadawcy publicznego.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alle genannten maßnahmen erbringen bislang positive ergebnisse.
wszystkie te działania przynoszą pozytywne skutki.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
„die leistungen sind in deutscher sprache zu erbringen.
„projekt zostanie sporządzony w języku niemieckim.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
einige andere wirtschaftsteilnehmer erbringen dienstleistungen für die automobilindustrie.
niektóre inne podmioty świadczą usługi dla przemysłu motoryzacyjnego.
Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die zum erbringen von flugverkehrskontrolldiensten notwendigen aufgaben sachgerecht auszuführen oder
prawidłowe wykonywanie koniecznych zadań w zakresie obsługi kontroli ruchu lotniczego; lub
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
doch die derzeitigen systeme erbringen nicht mehr die nötigen resultate.
obecne systemy nie odpowiadają już jednak naszym potrzebom.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
-die von cargill erworbenen teile von pagnan erbringen binnenschifffahrtsdienstleistungen.
-część pagan nabywana przez cargill zajmuje się dostarczaniem wodnych śródlądowych usług transportowych.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
bessere koordinierung auf eu-ebene könnte zusätzliche vorteile erbringen.
zwiększenie koordynacji na poziomie ue mogłoby przynieść dodatkowe korzyści.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: