Results for bezeichung translation from German to Portuguese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Portuguese

Info

German

bezeichung

Portuguese

título

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

chargen-bezeichung

Portuguese

nÚmero do lote

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

German

bezeichung der massnahme

Portuguese

designaÇÃo da acÇÃo

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bezeichung des vorschlags:

Portuguese

título da proposta:

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

name (phantasie- bezeichung)

Portuguese

eu/1/14/915/001

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

unterscheidet, die bezeichung dieser sorte trägt.

Portuguese

utilize a denominação desta variedade.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

-die art (allgemein übliche und wissenschaftliche bezeichung),

Portuguese

-espécie (nome comum e nome científico),

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

herr präsident, indonesien ist auch unter der bezeichung" smaragdgürtel" bekannt.

Portuguese

senhor presidente, a indonésia tem como cognome « o cinto de esmeraldas ».

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

alle anderen Änderungsanträge betreffen die verordnung nr. 2392/89 und nr. 2333/92 über die bezeichung von wein und schaumwein.

Portuguese

as restantes alterações dizem respeito aos regulamentos nºs 2392/ 89 e 2333/ 92, relativos à denominação dos vinhos e dos vinhos espumantes.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

German

die erzeugnisse, deren vermarkung unter der bezeichung "schokolade" in italien und spanien verboten seien, respektierten aber die in der richtlinie vorgeschriebenen mindestgehalte an kakaobutter.

Portuguese

os produtos cuja comercialização é proibida em itália e em espanha sob a denominação "chocolate" respeitam, no entanto, o teor mínimo em manteiga de cacau imposto pela directiva.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

unterscheidet, die bezeichung dieser sorte trägt. diese bestimmung ist nicht anwendbar, wenn diese bezeichnung in bezug auf die sorte zu irrtümern anlass geben oder zu verwechslungen führen könnte oder wenn andere umstände -aufgrund der gesamten rechtsvorschriften des bestreffenden mitgliedstaates über die sortenbezeichnungen -ihrer verwendung entgegenstehen oder wenn das recht eines dritten der freien verwendung dieser bezeichnung im zusammenhang mit der sorte entgegensteht.

Portuguese

utilize a denominação desta variedade. esta disposição não será aplicável se esta denominação for susceptível de induzir em erro ou de se prestar a confusões, no que respeita à variedade, ou se outros factos, devido ao conjunto das disposições do estado-membro em questão que regem as denominações varietais se opuserem à sua utilização, ou se um direito de um terceiro entravar a livre utilização desta denominação em relação à variedade.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,746,968,309 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK