Results for κρισιν translation from Greek to Bulgarian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Greek

Bulgarian

Info

Greek

κρισιν

Bulgarian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

Bulgarian

Info

Greek

Μη κρινετε κατ' οψιν, αλλα την δικαιαν κρισιν κρινατε.

Bulgarian

След него дойде Симон Петър и влезе в гроба; видя плащаниците сложени,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Το να διαστρεφη κρισιν ανθρωπου κατεναντι του προσωπου του Υψιστου

Bulgarian

Да се извраща съда на човека пред лицето на Всевишния,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Αλλ' οστις ειναι δικαιος και πραττει κρισιν και δικαιοσυνην,

Bulgarian

Но ако е някой праведен и постъпва законно и право,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Ας εκλεξωμεν εις εαυτους κρισιν ας γνωρισωμεν μεταξυ ημων τι το καλον.

Bulgarian

Нека си изберем правото Та да знаем помежду си доброто.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

και θελει εξαξει ως φως την δικαιοσυνην σου και την κρισιν σου ως μεσημβριαν.

Bulgarian

И ще направи да се яви правдата ти като светлината, И съдът ти като пладне.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Να καμνη τις δικαιοσυνην και κρισιν ειναι αρεστοτερον εις τον Κυριον παρα θυσιαν.

Bulgarian

Да върши човек правда и правосъдие Е по-угодно за Господа от жертва

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Χαρα ειναι εις τον δικαιον να καμνη κρισιν ολεθρος δε εις τους εργατας της ανομιας.

Bulgarian

Радост е на праведния да върши правосъдие, А измъчване е за ония, които вършат беззаконие.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Εξευρω οτι ο Κυριος θελει καμει την κρισιν του τεθλιμμενου και την δικην των πτωχων.

Bulgarian

Зная, че Господ ще защити делото на угнетения И правото на немотните.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

δεν υπαρχει ο κρινων την κρισιν σου, ωστε να ανορθωθης δεν υπαρχουσι δια σε φαρμακα θεραπευτικα.

Bulgarian

Няма кой да ходатайствува за тебе, За да бъдеш превързан; Ти нямаш целителни лекове.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Ναι, βεβαιως ο Θεος δεν θελει πραξει ασεβως, ουδε θελει διαστρεψει ο Παντοδυναμος την κρισιν.

Bulgarian

Наистина Бог няма да извърши насилие, Нито ще извърне Всемогъщият правосъдието.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Δεν θελεις διαστρεφει την κρισιν του ξενου, του ορφανου, ουδε θελεις λαμβανει το ιματιον της χηρας ενεχυρον

Bulgarian

Да не изкривяваш съдбата на чужденеца, нито на сирачето, и да не вземаш дрехата на вдовицата в залог;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Οι κακοι ανθρωποι δεν θελουσι νοησει κρισιν αλλ' οι ζητουντες τον Κυριον θελουσι νοησει τα παντα.

Bulgarian

Злите човеци не разбират правосъдие, Но тия, които търсят Господа разбират всичко.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Δεν θελει εκλιπει ουδε θελει μικροψυχησει, εωσου βαλη κρισιν εν τη γη και αι νησοι θελουσι προσμενει τον νομον αυτου.

Bulgarian

Няма да ослабне нито да се съкруши Догдето установи правосъдие на земята; И островите ще очакват неговата поука.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και ειπα, Ακουσατε τωρα, αρχηγοι του Ιακωβ και αρχοντες του οικου Ισραηλ δεν ανηκει εις εσας να γνωριζητε την κρισιν;

Bulgarian

И рекох: Слушайте сега, първенци Яковови, И началници на Израилевия дом: Не трябва ли вие да знаете правосъдието, -

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

πασαι αι αμαρτιαι αυτου, τας οποιας ημαρτησε, δεν θελουσι πλεον μνημονευθη εις αυτον εκαμε κρισιν και δικαιοσυνην θελει εξαπαντος ζησει.

Bulgarian

ни един от греховете, които е извършил няма да се помни против него; той е постъпил законно и праведно; непременно ще живее.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

εαν ακονισω την αστραπηφορον μαχαιραν μου, και επιβαλω την χειρα μου εις κρισιν, θελω καμει εκδικησιν εις τους εχθρους μου, και θελω ανταποδωσει εις τους μισουντας με

Bulgarian

Че, ако изостря лъскавия си меч И туря ръката Си на съдба, Ще въздам на враговете Си, И ще сторя възмездие на ненавистниците Си.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και ειπε προς τους κριτας, Ιδετε τι καμνετε σεις διοτι δεν κρινετε κρισιν ανθρωπου, αλλα του Κυριου, οστις ειναι μεθ' υμων εν τη κρισολογια

Bulgarian

И рече на съдиите: Внимавайте какво правите; защото не съдите за човека, но за Господа, Който е с вас в съдопроизнасянето.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Δια τουτο ανδρες δικαιοι, ουτοι θελουσι κρινει αυτας, κατα την κρισιν των μοιχαλιδων και κατα την κρισιν των εκχεουσων αιμα επειδη ειναι μοιχαλιδες και αιμα ειναι εν ταις χερσιν αυτων.

Bulgarian

Затова, справедливи мъже ще ги съдят както съдят прелюбодейците и както съдят жени, които проливат кръв; защото те са прелюбодейци, и има кръв в ръцете им.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Θελεις βασιλευει, διοτι εγκλειεις σεαυτον εις κεδρον; ο πατηρ σου δεν ετρωγε και επινε, και επειδη εκαμνε κρισιν και δικαιοσυνην, ευημερει;

Bulgarian

Понеже гледаш да си натрупаш кедрове, ще царуваш ли? Баща ти не ядеше и не пиеше ли? Да! но той извършваше правосъдие и правда, Тогава благоденствуваше.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Δεν εισαι συ απ' αιωνος, Κυριε Θεε μου, ο Αγιος μου; δεν θελομεν αποθανει. Συ, Κυριε, διεταξας αυτους δια κρισιν και συ, Ισχυρε, κατεστησας αυτους εις παιδειαν ημων.

Bulgarian

Не си ли ти от века, Господи Боже мой, Светий мой! Няма да умрем. Ти, Господи, си ги определил да извършат твоите съдби над нас; И ти Могъщи, си ги поставил за наше наказание.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,750,453,316 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK