Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Μη κρινετε κατ' οψιν, αλλα την δικαιαν κρισιν κρινατε.
След него дойде Симон Петър и влезе в гроба; видя плащаниците сложени,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Το να διαστρεφη κρισιν ανθρωπου κατεναντι του προσωπου του Υψιστου
Да се извраща съда на човека пред лицето на Всевишния,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Αλλ' οστις ειναι δικαιος και πραττει κρισιν και δικαιοσυνην,
Но ако е някой праведен и постъпва законно и право,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Ας εκλεξωμεν εις εαυτους κρισιν ας γνωρισωμεν μεταξυ ημων τι το καλον.
Нека си изберем правото Та да знаем помежду си доброто.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
και θελει εξαξει ως φως την δικαιοσυνην σου και την κρισιν σου ως μεσημβριαν.
И ще направи да се яви правдата ти като светлината, И съдът ти като пладне.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Να καμνη τις δικαιοσυνην και κρισιν ειναι αρεστοτερον εις τον Κυριον παρα θυσιαν.
Да върши човек правда и правосъдие Е по-угодно за Господа от жертва
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Χαρα ειναι εις τον δικαιον να καμνη κρισιν ολεθρος δε εις τους εργατας της ανομιας.
Радост е на праведния да върши правосъдие, А измъчване е за ония, които вършат беззаконие.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Εξευρω οτι ο Κυριος θελει καμει την κρισιν του τεθλιμμενου και την δικην των πτωχων.
Зная, че Господ ще защити делото на угнетения И правото на немотните.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
δεν υπαρχει ο κρινων την κρισιν σου, ωστε να ανορθωθης δεν υπαρχουσι δια σε φαρμακα θεραπευτικα.
Няма кой да ходатайствува за тебе, За да бъдеш превързан; Ти нямаш целителни лекове.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Ναι, βεβαιως ο Θεος δεν θελει πραξει ασεβως, ουδε θελει διαστρεψει ο Παντοδυναμος την κρισιν.
Наистина Бог няма да извърши насилие, Нито ще извърне Всемогъщият правосъдието.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Δεν θελεις διαστρεφει την κρισιν του ξενου, του ορφανου, ουδε θελεις λαμβανει το ιματιον της χηρας ενεχυρον
Да не изкривяваш съдбата на чужденеца, нито на сирачето, и да не вземаш дрехата на вдовицата в залог;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Οι κακοι ανθρωποι δεν θελουσι νοησει κρισιν αλλ' οι ζητουντες τον Κυριον θελουσι νοησει τα παντα.
Злите човеци не разбират правосъдие, Но тия, които търсят Господа разбират всичко.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Δεν θελει εκλιπει ουδε θελει μικροψυχησει, εωσου βαλη κρισιν εν τη γη και αι νησοι θελουσι προσμενει τον νομον αυτου.
Няма да ослабне нито да се съкруши Догдето установи правосъдие на земята; И островите ще очакват неговата поука.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Και ειπα, Ακουσατε τωρα, αρχηγοι του Ιακωβ και αρχοντες του οικου Ισραηλ δεν ανηκει εις εσας να γνωριζητε την κρισιν;
И рекох: Слушайте сега, първенци Яковови, И началници на Израилевия дом: Не трябва ли вие да знаете правосъдието, -
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
πασαι αι αμαρτιαι αυτου, τας οποιας ημαρτησε, δεν θελουσι πλεον μνημονευθη εις αυτον εκαμε κρισιν και δικαιοσυνην θελει εξαπαντος ζησει.
ни един от греховете, които е извършил няма да се помни против него; той е постъпил законно и праведно; непременно ще живее.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
εαν ακονισω την αστραπηφορον μαχαιραν μου, και επιβαλω την χειρα μου εις κρισιν, θελω καμει εκδικησιν εις τους εχθρους μου, και θελω ανταποδωσει εις τους μισουντας με
Че, ако изостря лъскавия си меч И туря ръката Си на съдба, Ще въздам на враговете Си, И ще сторя възмездие на ненавистниците Си.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Και ειπε προς τους κριτας, Ιδετε τι καμνετε σεις διοτι δεν κρινετε κρισιν ανθρωπου, αλλα του Κυριου, οστις ειναι μεθ' υμων εν τη κρισολογια
И рече на съдиите: Внимавайте какво правите; защото не съдите за човека, но за Господа, Който е с вас в съдопроизнасянето.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Δια τουτο ανδρες δικαιοι, ουτοι θελουσι κρινει αυτας, κατα την κρισιν των μοιχαλιδων και κατα την κρισιν των εκχεουσων αιμα επειδη ειναι μοιχαλιδες και αιμα ειναι εν ταις χερσιν αυτων.
Затова, справедливи мъже ще ги съдят както съдят прелюбодейците и както съдят жени, които проливат кръв; защото те са прелюбодейци, и има кръв в ръцете им.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Θελεις βασιλευει, διοτι εγκλειεις σεαυτον εις κεδρον; ο πατηρ σου δεν ετρωγε και επινε, και επειδη εκαμνε κρισιν και δικαιοσυνην, ευημερει;
Понеже гледаш да си натрупаш кедрове, ще царуваш ли? Баща ти не ядеше и не пиеше ли? Да! но той извършваше правосъдие и правда, Тогава благоденствуваше.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Δεν εισαι συ απ' αιωνος, Κυριε Θεε μου, ο Αγιος μου; δεν θελομεν αποθανει. Συ, Κυριε, διεταξας αυτους δια κρισιν και συ, Ισχυρε, κατεστησας αυτους εις παιδειαν ημων.
Не си ли ти от века, Господи Боже мой, Светий мой! Няма да умрем. Ти, Господи, си ги определил да извършат твоите съдби над нас; И ти Могъщи, си ги поставил за наше наказание.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: