Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cunctos
todas as pessoas
Last Update: 2022-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et cunctos populos eius a novissimis terminis aegypti usque ad extremos fines eiu
quanto ao povo, josé fê-lo passar �s cidades, desde uma até a outra extremidade dos confins do egito.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu, regere imperio populos, romane memento
oh romano, lembre-te que tu (deves) governar os povos com domínio
Last Update: 2017-04-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
deus qui das vindictas mihi et deicis populos sub m
o deus que me deu vingança, e sujeitou povos debaixo de mim,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iustitia elevat gentem miseros facit populos peccatu
a justiça exalta as nações; mas o pecado é o opróbrio dos povos.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nonne ipse considerat vias meas et cunctos gressus meos dinumera
não vê ele os meus caminhos, e não conta todos os meus passos?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pro nihilo salvos facies illos in ira populos confringes deu
apressar-me-ia a abrigar-me da fúria do vento e da tempestade.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ipse iudicabit orbem terrae in aequitate iudicabit populos in iustiti
o senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cogitasti confusionem domui tuae concidisti populos multos et peccavit anima tu
vergonha maquinaste para a tua casa; destruindo tu a muitos povos, pecaste contra a tua alma.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
caedentem populos in indignatione plaga insanabili subicientem in furore gentes persequentem crudelite
cetro que feria os povos com furor, com açoites incessantes, e que em ira dominava as nações com uma perseguição irresistível.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dominus iudicat populos iudica me domine secundum iustitiam meam et secundum innocentiam meam super m
cesse a maldade dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo deus, provas o coração e os rins.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a conspectu domini quoniam venit iudicare terram iudicabit orbem terrarum in iustitia et populos in aequitat
pois tu, senhor, és o altíssimo sobre toda a terra; tu és sobremodo exaltado acima de todos os deuses.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ergo cunctos interficite quicquid est generis masculini etiam in parvulis et mulieres quae noverunt viros in coitu iugulat
agora, pois, matai todos os meninos entre as crianças, e todas as mulheres que conheceram homem, deitando-se com ele.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ait ad mosen tolle cunctos principes populi et suspende eos contra solem in patibulis ut avertatur furor meus ab israhe
disse, pois, o senhor a moisés: toma todos os cabeças do povo, e enforca-os ao senhor diante do sol, para que a grande ira do senhor se retire de israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixitque dominus ad mosen et aaron quia non credidistis mihi ut sanctificaretis me coram filiis israhel non introducetis hos populos in terram quam dabo ei
pelo que o senhor disse a moisés e a arão: porquanto não me crestes a mim, para me santificardes diante dos filhos de israel, por isso não introduzireis esta congregação na terra que lhes dei.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
congregavit plurimam multitudinem et obturaverunt cunctos fontes et rivum qui fluebat in medio terrae dicentes ne veniant reges assyriorum et inveniant aquarum abundantia
assim muito povo se ajuntou e tapou todas as fontes, como também o ribeiro que corria pelo meio da terra, dizendo: por que viriam os reis da assíria, e achariam tantas águas?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
congregatique sunt per singulas civitates oppida et loca ut extenderent manum contra inimicos et persecutores suos nullusque ausus est resistere eo quod omnes populos magnitudinis eorum formido penetrara
ajuntaram-se, pois os judeus nas suas cidades, em todas as províncias do rei assuero, para pôr as mãos naqueles que procuravam o seu mal; e ninguém podia resistir-lhes, porque o medo deles caíra sobre todos aqueles povos.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
epistulas quoque scripsit plenas blasphemiae in dominum deum israhel et locutus est adversus eum sicut dii gentium ceterarum non potuerunt liberare populos suos de manu mea sic et deus ezechiae eruere non poterit populum suum de manu ist
ele também escreveu cartas para blasfemar do senhor deus de israel, dizendo contra ele: assim como os deuses das nações das terras não livraram o seu povo da minha mão, assim também o deus de ezequias não livrará o seu povo da minha mão.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
apud omnes populos urbes atque provincias quocumque regis iussa veniebant mira exultatio epulae atque convivia et festus dies in tantum ut plures alterius gentis et sectae eorum religioni et caerimoniis iungerentur grandis enim cunctos iudaici nominis terror invasera
também em toda a província, e em toda cidade, aonde chegava a ordem do rei ao seu decreto, havia entre os judeus alegria e gozo, banquetes e festas; e muitos, dentre os povos da terra, se fizeram judeus, pois o medo dos judeus tinha caído sobre eles.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quaeque sustinuerint et quae deinceps inmutata sint suscepere iudaei super se et semen suum et super cunctos qui religioni eorum voluerint copulari ut nulli liceat duos hos dies absque sollemnitate transigere quam scriptura testatur et certa expetunt tempora annis sibi iugiter succedentibu
os judeus concordaram e se comprometeram por si, sua descendência, e por todos os que haviam de unir-se com eles, a não deixarem de guardar estes dois dias, conforme o que se escreveras a respeito deles, e segundo o seu tempo determinado, todos os anos;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: