Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
eu não vou mais voltar.
i won't come back again.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ok não vou atrapalhar seu sua noite
in which country do you live
Última actualización: 2022-09-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
eu não vou mais fala inglês fala vc em português pfvr
eu não vou mais fala inglês fala vc em português pfvr
Última actualización: 2021-04-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
não quero ser um otário. não vou mais cooperar."
i don't want to be a sucker. i'm not going to cooperate."
Última actualización: 2015-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
não vou mais falar o que penso, não (risos).
i won't speak what i'm thinking anymore (laughs).
Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
não vou mais gravar discos, porque não quero mais me repetir.
i’m not going to release any more recordings, because i don’t want to repeat myself.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
não vou mais gozar do favor deus - não vou ser agradável a ele.
i'll no longer enjoy god's favor - i won't be pleasing to him.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
eu digo que não vou mais fazer isso -- eu não quero mais fazer isso -- eu não vou mais fazer isso.
i say, "i'm not going to do it anymore -- i don't want to do it anymore -- i'm not going to do it."
não vou, a igreja é perto "[...]" mas não vou mais, porque agora eu dependo de condução pra ir.
i will not, the church is near "[...]" but i will not, because now i depend on driving to go.
eu não sei muito mais pois desde a exposição internacional do rio me afastei, colaboro em pequenas coisas, não vou mais a rio claro, a guaxupé, etc.
it started eight years ago. i don't know very much because since the 15th woc, i just help in small things, i haven't go to rio claro or to guaxupé, etc any more.
não vou mais longe, senhor presidente. basta concluir que o grupo socialista defende e apoia como menor mal a resolução de compromisso a que chegou com os outros grupos políticos intervenientes neste debate.
in fact, the first communication from the commission dated 19 march 1985 and entitled ?towards a common transport policy — maritime transport' contained a proposal for the overall liberalization of maritime transport.
por isso, não vou mais longe, embora deseje que, nos próximos dez anos, a união europeia possa manter relações equilibradas com todos os países vizinhos e praticar uma política simultaneamente forte e generosa.
while analysing the internal market we also endeavoured to achieve its completion, which is, after all, a basic prerequisite. as you know, our central concern was to find ways of combating unemployment.
de final de semana, eu saía bastante, agora eu não vou mais, eu só vou lá na casa da minha sogra e da minha tia, nos lugares que os outros já sabem o que ele tem e compreendem tulipa, mãe.
at weekends, i used to go out a lot, now i don't anymore, i only go to my mother-in-law's and my aunt's, to places where the others already know what he has and understand it tulipa, mother.
eu sou muito grato de que não vou mais ter que acabar (ou melhor, tentar acabar sem sucesso) nossas noitadas cedo para ir pra casa e trabalhar no "livro."
i'm very glad that i will no longer have to end (or rather, try unsuccessfully to end) our evenings early to go home and work on "the book."
fique furioso com o seu pecado; fale com ele; declare-lhe guerra, dizendo: “não vou mais permitir que o meu pecado me roube de tudo aquilo que deus tem para mim! isso já me segurou muito!
get angry at your sin; speak to it; declare war on it, saying "i will no longer allow my sin to rob me of all god has for me!