Hai cercato la traduzione di citar da Norvegese a Portoghese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Norwegian

Portuguese

Informazioni

Norwegian

citar

Portuguese

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Norvegese

Portoghese

Informazioni

Norvegese

svar herren med takksigelse, lovsyng vår gud til citar,

Portoghese

cantai ao senhor em ação de graças; com a harpa cantai louvores ao nosso deus.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

lov ham med basunklang, lov ham med harpe og citar!

Portoghese

louvai-o ao som de trombeta; louvai-o com saltério e com harpa!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

våkn op, harpe og citar! jeg vil vekke morgenrøden.

Portoghese

louvar-te-ei entre os povos, senhor, cantar-te-ei louvores entre as nações.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

lovsyng herren til citar, til citar og med sangens røst,

Portoghese

louvai ao senhor com a harpa; com a harpa e a voz de canto.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

de skal love hans navn med dans, lovsynge ham til pauke og citar.

Portoghese

louvem-lhe o nome com danças, cantem-lhe louvores com adufe e harpa.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

til tistrenget citar og til harpe, til tankefullt spill på citar.

Portoghese

pois me alegraste, senhor, pelos teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

de synger til tromme og citar, og de gleder sig ved fløitens lyd.

Portoghese

levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e regozijam-se ao som da flauta.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

derfor bruser mitt indre for moab som en citar, og mitt hjerte for kir-heres.

Portoghese

pelo que minha alma lamenta por moabe como harpa, e o meu íntimo por quir-heres.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

så jeg kan komme til guds alter, til min fryds og gledes gud, og prise dig på citar, gud, min gud!

Portoghese

então irei ao altar de deus, a deus, que é a minha grande alegria; e ao som da harpa te louvarei, ó deus, deus meu.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

citar og harpe, pauke og fløite og vin har de i sine drikkelag; men herrens verk ser de ikke, og hans henders gjerning har de ikke øie for.

Portoghese

têm harpas e alaúdes, tamboris e pífanos, e vinho nos seus banquetes; porém não olham para a obra do senhor, nem consideram as obras das mãos dele.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

ta din citar, gå omkring i byen, du glemte skjøge! spill det beste du kan, syng vise på vise, så folk kan komme dig i hu!

Portoghese

toma a harpa, rodeia a cidade, ó prostituta, entregue ao esquecimento; toca bem, canta muitos cânticos, para que haja memória de ti.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

så snart i hører lyden av horn, fløite, citar, harpe, lutt og sekkepipe og alle andre slags strengelek, skal i falle ned og tilbede det gullbillede kong nebukadnesar har stilt op.

Portoghese

logo que ouvirdes o som da trombeta, da flauta, da harpa, da cítara, do saltério, da gaita de foles, e de toda a sorte de música, prostrar-vos-eis, e adorareis a imagem de ouro que o rei nabucodonozor tem levantado.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

så snart nu alle folkene hørte lyden av horn, fløite, citar, harpe, lutt og alle andre slags strengelek, falt alle folk, ætter og tungemål ned og tilbad det gullbillede kong nebukadnesar hadde stilt op.

Portoghese

portanto, no mesmo instante em que todos os povos ouviram o som da trombeta, da flauta, da harpa, da cítara, do saltério, e de toda a sorte de música, se prostraram todos os povos, nações e línguas, e adoraram a estátua de ouro que o rei nabucodonozor tinha levantado.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

alle disse stod under sin fars ledelse ved sangen i herrens hus; de spilte på cymbler, harper og citarer ved tjenesten i guds hus, under ledelse av kongen, asaf og jedutun og heman.

Portoghese

todos estes estavam sob a direção de seu pai para a música na casa do senhor, com címbalos, alaúdes e harpas para o serviço da casa de deus. e asafe, jedútun e hemã estavam sob as ordens do rei.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,748,146,402 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK