Results for anleihegläubiger translation from German to Polish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Polish

Info

German

anleihegläubiger

Polish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Polish

Info

German

anleihegläubiger --110 -0 -

Polish

posiadacze obligacji --110 -0 -

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

- anleihegläubiger: 408 mio. gbp,

Polish

- posiadacze obligacji: 408 milionów gbp,

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

German

- der anleihegläubiger der zu verschmelzenden genossenschaften.

Polish

- posiadaczy obligacji łączących się spółdzielni.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

German

b) der anleihegläubiger der sich verschmelzenden gesellschaften,

Polish

b) posiadaczy obligacji łączących się spółek;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

German

anleihegläubiger _bar_ _bar_ 110 _bar_ 0 _bar_

Polish

posiadacze obligacji _bar_ _bar_ 110 _bar_ 0 _bar_

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

Ö schutz der interessen der anleihegläubiger der sich verschmelzenden gesellschaften Õ

Polish

Ö ochrona interesów posiadaczy obligacji łączących się spółek Õ

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

b) stunden die anleihegläubiger die zahlung der hauptsumme, die im rahmen der anleihen von 2003 fällig wird;

Polish

b) posiadacze obligacji zamrożą kapitał związany z obligacjami na 2003 r.;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

German

die anleihegläubiger und aktionäre von be würden auch dafür sorgen, dass be möglichst hohe gewinne erzielt, die ihnen teilweise zufließen würden.

Polish

posiadacze obligacji i akcjonariusze be zapewnią także, że be istotnie maksymalizuje zyski, gdyż będą odnosić z tego korzyści.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

a) 275 mio. gbp neue anleihen werden an die anleihegläubiger, kreditbanken, rbs, tpl, tfe und enron ausgegeben;

Polish

a) zostaną wyemitowane nowe obligacje o wartości 275 milionów gbp na rzecz posiadaczy obligacji, banków-kredytodawców, rbs, tpl, tfe oraz enron;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

German

die begriffsbestimmung von risikoteilungsinstrumenten sollte die aufnahme von bonitätsverbesserungen für projektanleihen ermöglichen, die die zahlungsrisiken eines projekts abdecken und das kreditrisiko für anleihegläubiger mittels bonitätsverbesserungen in form eines darlehens oder einer garantie vermindern.

Polish

definicja instrumentu opartego na podziale ryzyka powinna pozwolić na zapewnienie poprawy warunków kredytowania w przypadku obligacji projektowych, zabezpieczenia ryzyka obsługi długu w danym projekcie i zmniejszenia ryzyka kredytowego dla posiadaczy obligacji dzięki poprawie warunków kredytowania w formie pożyczki lub gwarancji.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

artikel 4 die ezb erfasst in ihren büchern jedes anleihe- und darlehensgeschäft auf den folgenden, auf euro lautenden konten: a) ein passivkonto als gegenkonto zur erfassung der für rechnung der europäischen gemeinschaft erhaltenen beträge und ihre Überweisung an die nationale zentralbank des mitgliedstaats, der das entsprechende darlehen empfängt, b) ein zwischenkonto mit der bezeichnung „verbindlichkeiten der europäischen gemeinschaft aus anleihegeschäften », das gegebenenfalls in unterkonten für einzelne anleihegläubiger untergliedert ist, c) ein zwischenkonto mit der bezeichnung „forderungen der europäischen gemeinschaft aus darlehensgeschäften ».

Polish

artykuł 4 ebc księguje każdą operację kredytową na następujących rachunkach w euro: a) na rachunku po stronie pasywów-- przy księgowaniu środków otrzymywanych na rachunek wspólnoty europejskiej oraz ich przekazywaniu krajowemu bankowi centralnemu kredytowanego państwa członkowskiego; b) na rachunku przejściowym pod nazwą „zobowiązania wspólnoty europejskiej w odniesieniu do operacji kredytowych wspólnoty europejskiej », wyposażonym w razie potrzeby w subkonta odnoszące się do poszczególnych kredytodawców w ramach porozumień kredytowych;

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,729,977,851 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK