Results for vertragsänderungen translation from German to Polish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Polish

Info

German

vertragsänderungen

Polish

zmiany do umów

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

c) vertragsänderungen;

Polish

c) zmiany w umowach;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

vertragsänderungen sind schwierig.

Polish

zmiany w traktacie są trudne do przeprowadzenia.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

vorvertragliche informationen und vertragsänderungen

Polish

informacje przed zawarciem umowy i zmiany w umowie

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

stark qualifizierte mehrheit bei vertragsänderungen

Polish

większość superkwalifikowana przy zmianie traktatów

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

einige machen evtl. vertragsänderungen erforderlich.

Polish

niektóre z nich mogą wymagać wprowadzenia zmian do traktatów.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

vertragszusätze und vertragsänderungen, um insbesondere unvorhersehbare veränderungen zu berücksichtigen;

Polish

przepisy dotyczące trybu wprowadzania poprawek lub zmian do warunków umów, w szczególności zmian, które nie były wcześniej do przewidzenia;

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn vor 2018 sind ernsthafte schritte zu umfassenderen vertragsänderungen wenig wahrscheinlich.

Polish

podjęcie konkretnych kroków w celu dokonania szerszych zmian traktatów przed 2018 rokiem jest bowiem mało prawdopodobne.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

c ) vertragszusätze und vertragsänderungen, um insbesondere unvorhersehbare veränderungen zu berücksichtigen;

Polish

c) przepisy dotyczące trybu wprowadzania poprawek lub zmian do warunków umów, w szczególności zmian, które nie były wcześniej do przewidzenia;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aufgrund der nötigen vertragsänderungen könnte die umsetzung dieses ansatzes erhebliche zeit in anspruch nehmen.

Polish

w związku z koniecznością zmiany traktatu realizacja tego podejścia mogłaby zająć dużo czasu.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der europäische rat weist darauf hin, dass vertragsänderungen von allen 27 mitgliedstaaten beschlossen werden müssen.

Polish

rada europejska przypomina, że decyzję o wszelkich zmianach traktatu musi podjąć 27 państw członkowskich.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

6.1.5 einberufung eines konvents für ein auf sozialen fortschritt ausgerichtetes konzept bei den anstehenden vertragsänderungen

Polish

6.1.5 zwołanie konwentu, który miałby zadbać o uwzględnienie koncepcji postępu społecznego w związku z przewidywanymi wkrótce zmianami traktatu

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

3) die einberufung eines konvents für ein auf sozialen fortschritt ausgerichtetes konzept bei den anstehenden vertragsänderungen;

Polish

3) zwołania konwentu, który miałby zadbać o uwzględnienie koncepcji postępu społecznego w związku z przewidywanymi wkrótce zmianami traktatu;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

eine solche entwicklung, die schließlich vertragsänderungen erfordern wird, muss durch entsprechende demokratische legitimität und rechenschaftspflicht abgesichert werden.

Polish

tego rodzaju zmianom, które w ostatecznym rozrachunku spowodują konieczność zmiany traktatów, musi towarzyszyć proporcjonalna legitymizacja i rozliczalność demokratyczna.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die kommission wird ihre vorschläge für vertragsänderungen rechtzeitig vorlegen, damit vor den wahlen eine echte debatte über die zukunft europas in gang kommen kann.

Polish

komisja przedstawi swoje propozycje zmian w traktacie z odpowiednim wyprzedzeniem, tak aby umożliwić rzeczywistą debatę na temat przyszłości europy przed wyborami.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die rückmeldung der bürger wird der kommission orientierungshilfe bei der planung der künftigen eu-reform und bevorstehenden eu-vertragsänderungen geben.

Polish

głosy obywateli zebrane podczas spotkań pomogą komisji w sporządzeniu planów przyszłej reformy ue i zmian traktatowych, w obliczu których się znajdujemy.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

c) vertragszusätze und vertragsänderungen, um insbesondere unvorhersehbare veränderungen zu berücksichtigen;d) die geltungsdauer des vertrages;

Polish

c) przepisy dotyczące trybu wprowadzania poprawek lub zmian do warunków umów, w szczególności zmian, które nie były wcześniej do przewidzenia;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

aufgrund der gesamtschuldnerischen garantie der stabilitätsanleihe und der solidität, die der rahmen für haushaltsdisziplin und wirtschaftliche wettbewerbsfähigkeit haben müsste, wären für diesen ansatz vertragsänderungen höchstwahrscheinlich unerlässlich.

Polish

zważywszy na solidarne gwarancje dla obligacji stabilnościowych oraz wymaganą efektywność ram dyscypliny budżetowej i konkurencyjności gospodarczej w tym względzie, przedmiotowe podejście do emisji obligacji stabilnościowych niemal na pewno wymagałoby zmiany traktatu.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

alle eu-bürger sollten die möglichkeit haben, ihre hoffnungen und sorgen zur sprache zu bringen, bevor die nächsten europawahlen abgehalten und vertragsänderungen vorgeschlagen werden.

Polish

obywatele europejscy powinni mieć możliwość wyrażenia swoich nadziei i obaw, zanim odbędą się wybory do parlamentu europejskiego w 2014 r. i zanim zaproponowane zostaną jakiekolwiek zmiany w traktacie.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

vertragsänderungen können nur zwischen dem 1. september und dem 31. dezember beschlossen werden und treten erst nach ablauf des monats, der auf den monat der beschlußfassung folgt, in kraft.

Polish

zmiany w umowach mogą być dokonywane tylko w okresie między dniem 1 września a dniem 31 grudnia i nie mogą być wprowadzone w życie przed końcem miesiąca następującego po miesiącu, w którym dokonano tych zmian.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,729,978,949 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK